Непонятливый турок

Недавно знакомая рассказала про такой курьезный случай, который произошел с ней в Турции. С ней в отеле решил познакомиться один местный житель, турецкий мужчина. Подошел к ней, завязал беседу на английском. Перекинулись несколькими фразами о том, какая хорошая погода и т.п.

И вот он ее спрашивает (беседу передаю на русском, смысл-то один и тот же):
– А ты откуда приехала?

Она отвечает:
– Из России…

Турок заулыбался:

– О, русская… Понимаю, понимаю… А как тебя зовут?
– Наташа, – говорит (а ее и правда зовут Наташа).

Турок еще больше заулыбался:
– А, да, Наташа, понимаю… – и добавляет. – А как тебя зовут?

– Так и зовут – Наташа, – улыбается его непонятливости Наташа.


Получилось, как в известной юмористической миниатюре про студента по фамилии Авас. «Вас как зовут?» «Авас!» «Меня Иван Иванович, а вас?» «Авас» и т.д.

А турок опять за свое:
– Я понимаю, что Наташа, а как твое имя?

Наташа на мгновенье пришла в ступор. Как человеку объяснить, что ты не просто русская Наташа (т.е. девушка), а тебя, действительно, зовут Наташей? А тот все смотрит, улыбается, никак не поймет.

Начал сам ей представляться:
– Меня вот, например, Демир зовут. А у тебя какое имя?

Наташа подумала и говорит:
– Натали.
Ну, тут турок совсем расцвел:
– О, Натали! Какое красивое имя… Натали!

Вот такой вот турок непонятливый попался.