Думайте сами – как вы хотите жить

На модерации Отложенный

«Великий могучий русский язык» - эту цитату знают все. Но, по-моему, даже автор, чувствуя глубокий смысл, заложенный в нашу родную речь и любя ее, не всегда понимал, насколько энергично и таинственно каждое русское слово. Порой не требуются заповеди. Необходимо лишь это слово раскрыть, увидеть его природный смысл. Для чего? Чтобы понять, как в жизни стать счастливее, как умереть веселым и здоровым. Я понимаю: «Сложно жить легко!» Чтобы было легко жить легко, достаточно пришлушаться к нашим родным словам – заповедям.

Сложно. Состоит из двух слов: «сё» и «ложно» - сё ложно! То есть, будешь лгать – будешь сложно жить!

Зависть. От слова зависимость. Очень простой и правильный смысл - когда человек завидует, он теряет свою свободу, мысли и находится в зависимости от тех, кому завидует.

Месть. Сегодня большинство сюжетов фильмов строится на мести. А потом авторы удивляются, почему у них не складывается жизнь. А не надо учить людей мести. И не надо выдавать минус за плюс. В этом убеждает нас наше родное слово: месть – меня ест! Будешь мстить и тебя съедят твои собственные темные мечты и делишки.

Сегодня часто говорят: «позитивный», «негативный». Слова вроде всем понятные. Но что отличает иностранные слова от наших? Смысл тот же, а тайны в них нет. Попробуйте родное «положительно» произнести медленно несколько раз и вы услышите внутри: «жить». То есть, что для жизни, то и хорошо. А «позитивно»? Всего лишь от слова «поза». Да, оно больше подходит к нашему нынешнему подхалимскому обществу - какую позу ты принял, насколько прогнулся, настолько все у тебя и будет позитивно.

Еще более мудрое слово «отрицательно». Означает «отход от Троицы». Не почитаешь Троицу – живешь отрицательно.

Горе. От слова «гореть». Душа в горе выгорает.

Пчаль. Душу печет.

Зло. Неслучайно слова «зло» и «зола» однокоренные. От зла душа превращается в золу.

В христианстве часто упоминается, что гордость не от Бога. Нужно смирение. Как правило, говорят об этом многосложно и не очень убедительно. А ведь достаточно это слово раскрыть. Гордость – горе достать. Хуже только гордыня. А как сатирик, позволю предположить, что «гордыня» - это вообще когда горе вставляет тебе дыню!

Замечательно и поучительно слово «грех». Горе приехало. Будешь грешить – горе к тебе придет неминуемо.

Прелюбодеяние. От слова «перелюбить». Согласитесь, все, что «пере», то для человека – лишнее. Так что становится понятно, к чему ведет перелюбодеяние – к импотенции и к виагре!

И, наконец, самое важное для русского человека слово чревоугодие. Казалось бы, от слова «чрево». Но если заглянуть в некоторые этимологические словари, окажется, что слово «чрево» - от слова «червь». Вот она и разгадка. Сколько человек мечтают похудеть, продолжая объедаться – чревоугодничать! То есть, угождать червям. Извините за резкость, (но меня ведь не зря называют злокачественным сатириком), скажу еще жестче: чревоугодничать – это глистов кормить.

Все эти слова родились, когда наши предки считали себя не рабами божьими, а сынами. Разница вот в чем – сын божий грешит меньше. Например, они никогда не намусорит на природе, потому что знает, что природу создал его Отец. И своему папе он плохого не хочет. А раб божий сделает это запросто, потому что знает, что потом попросит прощения у Господа. И он его простит как учит религия. Изменил жене – Господи, прости меня. Сын божий понимает, что в этом случае прощения нужно просить у жены, а не у Отца своего, поскольку Отец тут не при чем! Раб божий грузит Господа. А тот, по-моему, в ужасе от неверных мужиков всего мира: «Вы чего меня грузите? И почему я должен за все ваши грехи отвечать?» Никто не может искупить грехи другого – так считали наши предки. Если хочешь увидеть того, кто виноват в твоих бедах – подойди к зеркалу.

Многие русские слова со временем поменяли свой смысл.

И мы сейчас не всегда можем угадать их родниковое значение. Например, раньше слово «красный» означало «красивый». К «ра», к свету стремящийся. А цвет обозначался словом «алый». Согласитесь, что «красна девица» - это не деваха с красной рожей, а «красный угол» - не место, где сидят алкоголики с раскрасневшимися харями. И «Красная площадь» так была названа, потому что она светлая и красивая, а не из-за ее цвета.

А еще благодаря словам видно, как увядала нравственность нашего народа и как мы из сыновей божьих превращались в рабов. Например, слово «страдать» раньше означало «убирать страду». Потом наступило время работы не на себя, а на какого-то дядю, и убирать урожай стало неохота. И вот пришел как-то раз крестьянин в свою избу, вытер пот с лица и сказал жене: «Я так настрадался за сегодняшний день!» Слово понравилось, его стали повторять, так оно и прилипло к нашему языку. То же самое произошло со словом «неделя». «Неделя» означало только один день – воскресенье. Это был один день в седмице, когда можно было ничего не делать. Когда же уборка страды стала страданием для наших предков, одного дня отдыха показалось маловато, уже хотелось ничего не делать все семь дней! Вот так вместо слова «седмица» в языке закрепилось благоприятное нынешнему уху слово «неделя».

Порой слова перекрашивались, из светлых превращаясь в темные. Слово «голубой» - от слова «голубь». Голуби - головами любятся. А нынче «голубой» вызывает ухмылку и усмешку. И даже песни про голубого щенка и голубой вагон звучат как-то неприлично. А когда говорят, что у Пикассо был «голубой» период, современная молодежь считает, что он на это время изменил ориентацию.

Это только некоторые примеры. Теперь думайте сами – как вы хотите жить: ожидая, когда горе тебе вставит дыню, или радуясь, с честью и достоинством. Кстати, мы часто употребляем эти слова вместе, приписывая им одно значение, хотя исходно значения были разными. «Честь» - женское понятие. Женщина должна блюсти свою честь смолоду. А «достоинство» - слово мужское. От слова, извините, «стоит». Недаром мы говорим «мужское достоинство». И не только не в том смысле, о котором вы сейчас подумали. Когда мужчина живет с достоинством – у него прямая спина, он прямо стоит с высоко поднятой головой, у него открытый взгляд.

И, напоследок, вам для удовольствия: слово «удовольствие» от древнего слова «уд». Еще в дохристианские времена удом называли мужской половой орган. Доказательства этому можете найти в русских народных сказках, даже у собравшего их Афанасьева. Поэтому «удовольствие» исконно означает – по воле мужского полового органа. Отсюда и «удовлетворение» - творение по воле того же органа, и «удлиняться», и «удочка», и «удалец». А вот женщинам удовольствие не положено, у них нет уда. Поэтому им должно быть приятно, от слова «приятие».

Конечно, я позволил себе перейти некоторые рамки приличия в этой заметке. Сделал это преднамеренно, потому что правда не должна быть утоплена в лицемерии. А что правда, то не пошлость. Кстати, слово «пошлость» невозможно перевести ни на один язык. Оно появилось в русском языке, когда за низкопробные шутки с театральных подмостков лицедеев и скоморохов заставляли платить штраф. Этот штраф называли «пошлина». Так что «пошлость» - это то, за что надо расплачиваться. Если бы сегодня это понимали, и ввели такой закон, то Москва могла бы жить на самоокупаемости, на средства, полученные от отгламуренных персонажей.

P.S. Один из моих знакомых бизнесменов, не верящий ни в черта, ни в Бога, выслушав мои подобные умозаключения, сказал: «Может быть, это все и неправда, но звучит так красиво, что в это хочется верить!» Я не уверен, что те мысли, которыми я с вами поделился, есть истина в последней инстанции, но верить в это хочется…