Перевернутая рюмка или кто развалил Советский Союз? (13-я часть)

Предлагаем вашему вниманию тринадцатую часть нашей повести «Перевернутая рюмка или кто развалил Советский Союз», которая отражает ту атмосферу, те перипетии и сложности, через которые проходят арабские эмигранты на территории постсоветского пространства. В этой повести отражены глубокие причинно-следственные конструкции, которые сохраняются во всех случаях жизни. Здесь все персонажи являются вымышленными, а любые совпадения – случайными. В этой части мы расскажем о том, как трансформировалась жизнь бывших студентов, приехавших учиться в советском государстве уже из Магриба.
Если раньше мы раскрывали суть проблемы адаптации ближневосточной диаспоры в разных этапах постсоветской жизни, то на этот раз, мы ознакомим читателей с особенностями тех, кого несправедливо нарекают франкоязычными и не знающими арабского языка:

Айт Ахмад Башир первое время часто перелистывал свой паспорт, ему нравилось смотреть на штамп о временной прописке в тогдашней советской Грузии. Выйдя из общежития, обычно он садился на 61-й автобус и прямиком ехал по проспекту Руставели от студенческого городка до площади Ленина. Автобус проезжал мимо Тбилисского государственного университета – одного из флагманов науки в советский период, воспитавшего в своих стенах не одно поколение серьезных ученых с мировым именем. Доезжая до площади, прямо в ее центре возвышался памятник вождю мирового пролетариата, давно утерявшего для жителей города свое символическое значение, как утеряли свое значение для молодого поколения и его идеи. Город и его люди жили своими повседневными проблемами и заботами, менявшимися вместе с проводимыми в стране реформами – горбачевской риторикой. Жители Грузии вообще отличались своей коммерческой жилкой, это предприимчивый народ. Когда появилась такая возможность, многие из них хлынули в капиталистическую Турцию за кожаными куртками и джинсами всевозможных моделей. С собой на продажу они везли промышленные товары из Советского Союза, где их и так не хватало, но для предприимчивых людей достать дефицит не представляло большой проблемы.
Одновременно набирала силу волна репатриации, когда граждане еврейской национальности массово стали выезжать в Израиль.

В конце 80-х двадцатого столетия в Грузии политическая жизнь бурлила. Площадь перед Грузинским парламентом стала местом проведения акций протеста, политических тусовок. Наверное, «майданогенные технологии» берут свое начало с тех тусовок, которые проводились на площади Ленина в Тбилиси. Полнее естественно, там было полно представителей различных иностранных спецслужб.



Прожив в Грузии более семи месяцев, Айт Ахмад Башир стал разговаривать на русском, наверное, лучше, чем тот таксист, который когда-то впервые подвозил его из аэропорта. Айт Ахмад Башир попал в одну из советских республик в тот период, когда вот-вот должны были грянуть большие политические перемены, а экономические перемены уже начались, и далеко не все они носили спланированный характер. Резко вырос спрос на американскую валюту на черном рынке, а отсюда выросла и цена на доллар. Айт Ахмад Башир менял доллары, которые ему выдали в посольстве в Москве, по 12 рублей за доллар, и это позволяло ему жить достаточно комфортно и обеспеченно.

Однако Айта Ахмада Башира мучило ощущение того, что идут необратимые и разрушительные для этой великой страны перемены, и он не понимал еще, почему это происходит. Было чувство, что страна рушится на его глазах и центробежные силы, которые были результатом социального напряжения, товарного дефицита, появления целого пласта бюрократической буржуазии, постепенно разваливали страну по швам – национальному контору.
Еще не было Беловежской встречи, еще не случился путч в Москве, но предвестники того, что сегодня мы называем «лихие» 90-е, уже начали появляться и витали над площадью Ленина в Тбилиси.

Прошел уже год, Айт Ахмад Башир сдал зачеты, сдал экзамены и получил аттестат об окончании подготовительного факультета для иностранцев.

Националистические тенденции в Грузии уже тогда начали проявляться, и уже тогда начали звучать голоса за то, чтобы иностранцы, обучающиеся в Грузии, изучали грузинский, а не русский язык. Немало студентов, которые хорошо проявляли себя во время обучения на подготовительном курсе, стремились продолжить основное обучение в Москве, в республиках Прибалтики, в Киеве. Ощущение того, что государство вот-вот должно развалиться, уже витало в воздухе, и студенты-иностранцы к тому моменту хотели оказаться в европейской части страны, а не в какой-то республике Азии или на Кавказе. Они преподносили подарки заместителю декана по работе с иностранными студентами, прокладывая, таким образом, себе дорогу в ВУЗы, расположенные в европейской части СССР.



Уезжая из Грузии, Айта Ахмада Башира не покидало чувство ностальгии по этой республике, которая оказалась близкой по атмосфере с его родиной. Здесь жили близкие ему по темпераменту люди, здесь была восточная кухня, и иногда ему казалось, что вся разница заключается только в разных языках.
По окончании подготовительного факультета Айт Ахмад Башир решил съездить домой в Алжир на каникулы. Он прибыл в международный аэропорт Шереметьево 2 и дожидался своего рейса. Он решил воспользоваться рейсом алжирской авиакомпании, как и большинство его соотечественников, а не Аэрофлотом, так как и полет на борту Боинга был более комфортным, и еда вкуснее.

Море людей, с которыми тогда можно было столкнуться в зале Шереметьево, напоминало вавилонское столпотворение. Представители всех народов толпились в аэропорту в ожидании своего рейса, и среди них выделялись американцы и европейцы, смотревшие с некоторым превосходством на остальных. Один из них – американский репортер, подошел к Баширу, который уже второй день слонялся по аэропорту, и в ожидании своего рейса успел просмотреть несколько фильмов в находившемся здесь же на первом этаже видеозале. Оказалось, что американец не очень хорошо владел русским языком, но направлялся он как раз в Грузию, где события бурлили. Американца интересовало, нужна ли виза для поездки в Грузию, и Башир, к тому моменту уже довольно неплохо владевший русским, передал его вопрос стоявшему поблизости офицеру пограничной службы. Офицер довольно резко ответил, что никакой визы не нужно, на что американец обмолвился, что слышал о том, что Грузия собирается отделиться от Советского Союза. На лице офицера появилось выражение, говорившее о возмущении. Но на самом деле, это в некотором роде был приговор, американцы с корочкой журналиста на деле были сотрудниками спецслужб, прощупывавшими почву и настроения населения, с тем, чтобы определиться, когда надо инициировать процесс развала страны.

Высадившись в аэропорту «Хуари Бумедин» в родном городе, Башир еще не знал, что за то время, пока он отсутствовал, его страна также изменилась. В Алжире активизировалась политическая деятельность, представители и сторонники «Исламского Фронта Спасения» ведут широкую подготовку к предстоящим местным выборам. Как мы теперь знаем, на выборах эта партия одержала убедительную победу над Фронтом национального освобождения и другими партиями.
Башир взял такси и направился в советское посольство. В посольстве ему сразу бросилось в глаза то, что все сотрудники были солидно одеты, установлено спутниковое телевидение и по телевизору, установленному в зале для гостей, показывали российские программы. С телеэкрана Добрынин пел песню «Казино» и действительно, тогда все было, как в казино. Никто не знал, какая полоса наступит следующей и кто победит. Добрынин дожил до Ельцинщины, советское посольство стало посольством Российской Федерации, а Айт Ахмад Башир оказался в Украине, но в Украине с другими реалиями, чем тогда и в неожиданной для него ситуации, о которой мы расскажем в следующей части нашего повествования.

Источник: http://www.dipcomment.com/expert.php?watch=587

9
314
8