Брод через Кабул

На модерации Отложенный

Приближается очередная годовщина начала афганской войны, и мне хочется вспомнить подходящее к случаю стихотворение.

 

Сабли вон! Трубите, горны!

Город Кабул на речке Кабул.

На переправе ночью тёмной

Верный товарищ мой утонул.

Брод, брод, брод на реке Кабул,

Брод через Кабул во тьме.

Омочив в потоке знамёна,

Проплывает пол-эскадрона

Через брод на реке Кабул во тьме.

 

Трубите, горны! Сверкайте, сабли!

Я не забуду его лица,

Когда мы плыли и оба ослабли,

Он мутную воду глотал без конца

Брод, брод, брод на реке Кабул,

Брод через Кабул во тьме.

Хватайся за поплавки руками,

Карабкайся на прибрежный камень

Через брод на реке Кабул во тьме.

 

Город Кабул - это солнце и пули.

Трубите, горны! Сабли долой!

Лучше б я утонул в Кабуле

Вместо тебя, товарищ мой!

Брод, брод, брод на реке Кабул,

Брод через Кабул во тьме.

Слышишь, кони рвут постромки,

Люди плывут, ругаясь громко

Через брод на реке Кабул во тьме.

 

Мы на Кабул пошли в атаку.

Трубите, годны! Сабли вон!

Я всё позабыл, когда во мраке

Вдвоём со смертью остался он.

Брод, брод, брод через Кабул,

Брод на реке Кабул во тьме.

Если жить ещё хотите,

Никогда, ни за что не ходите

Через брод на реке Кабул во тьме.

 

Я выплыл, а сколько нас утонуло!

Вдвое меньше стал эскадрон.

Поверни коня от Кабула,

Трубите, горны! Сабли долой!

Брод, брод, брод через Кабул,

Брод через Кабул во тьме.

Никого на помощь не звали

Мы, когда проплывали

Через брод на реке Кабул во тьме.

 

Р.Киплинг, малоизвестный перевод Е.Долматовского