Почему на Портале коверкают Русский Язык?
Очень сильно бьёт по глазам замена буквы "Ё" буквой "Е", вследствие замены которой некоторые слова теряют своё значение, или звучат неправильно.
В Истории России известен факт уничтожения ленинизмом буквы i. В следствие чего слова мир и мiр, означающие содружество и Вселенная потеряли свою лаконичность.
Теперь реформаторы добрались до буквы "Ё", которая в начальной школе уже не преподаётся.
И Великий и Могучий превращается в поповское наречие.
Исторический факт:
Ё «изобрела» сподвижница Екатерины II - Екатерина Дашкова, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. На академическом заседании она вдруг поинтересовалась у Державина, Фонвизина, Княжина и прочих ученых мужей, правомерно ли писать «iолка» и не проще ли заменить диграф «iо» на одну литеру «ё».
Сказано - сделано.
На популяризацию буквы «ё» оказал влияние Иосиф Сталин. Согласно ей, 6 декабря 1942 года Сталину на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость, и на следующий день во всех статьях газеты «Правда» вдруг появилась буква «ё». По другой версии, причиной было то, что немецкие военные карты, на которых произношение «ё» всегда передавалось через jo, оказывались точнее советских.
Комментарии
английскому места нет, как нет места сатанизму на Земле
и хотя холуи запарашного и загадили Великий и Могучий английскими словами, везде
даже спортсмены запарашного выступают в костюмах с надписью "Russia"
я не представляю, что американцы вместо "USA" станут метиться надписями "США"
использование Русским Народом американских слов - это Позор.
"Памятник букве Ё в Ульяновске" http://история.симбирск.рф/2013/02/27
эта страна - Содружество и Единство братских Народов Адама
... а вот исторический изразчик исконного и каноничного и великого и могущего:
Милостию божиею преидох же три моря. Дигерь худо доно, олло перводигерь дано. Аминь! Смилна рахмам рагим. Олло акьбирь, акши худо, илелло акшь ходо. Иса рух оало, ааликъ солом. Олло акьберь. Аилягаиля илелло. Олло перводигерь. Ахамду лилло, шукур худо афатад. Бисмилнаги рахмам ррагим. Хуво могу лези, ляляса ильлягу яалимуль гяпби ва шагадити. Хуя рахману рагиму, хубо могу лязи. Ляиляга иль ляхуя. Альмелику, алакудосу, асалому, альмумину, альмугамину, альазизу, алчебару, альмутаканъбиру, алхалику, альбариюу, альмусавирю, алькафару, алькалъхару, альвазаху, альрязаку, альфатагу, альалиму, алькабизу, альбасуту, альхафизу, алльрравию, алмавизу, алмузилю, альсемилю, албасирю, альакаму, альадюлю, алятуфу.
(Хождение за три моря Афанасия Никитина)
Текст Афанасия Никитина говорит о том, что он был двуязычным, или билингвом.
В те времена двуязычие было широко распространённым явлением.
Донские казаки ещё и в девятнадцатом веке щеголяли знанием татарского, а терские , часто общались в быту на одном из черкесских наречий, которое называли так-же татарским.
Это и Толстой отмечал.
Предметом особого интереса являются те слова, которые зарождались в древнейший период формирования семьи и рода. К их числу относится ряд сохранившихся терминов родства. Н.Р.Гусева в своей книге [7] приводит следующие примеры:
РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ
матерь матрь брат бхратар
праматерь праматрь братство бхратрьтва
сын суну, суна деверь деварь
сноха снуша зять джата, джати
свояк свака свойство сватва
тата, тятя тата жена джани
К древним формам относятся и местоимения, от которых в санскрите и славянском образуются много сходных производных слов.
РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ
самый сама оба убха
тот самый тат сама та, эта та
свой сва тот тат (тад)
твой тва этот, это этат (этад)
нас, наш нас какой,кто ка
вас, ваш вас как как
который катара то то
РУССКИЙ САНСКРИТ
первый пурва
два, две, двое два,дви,двая
три три
третий, трое трита, трая
тройка трика
четыре, четверо чатур, чатвар
четвёртый чатуртха
Интересно то, что приставки тоже отличаются взаимным подобием и сообщают глаголу одинаковые по смыслу значения:
Переплыть – переплу, проплыть – праплу, прознать – праджна, передать – парада, ниспадать – нишпад, налепить – анулип, отчалить – утчал, полюбить – упалубх, отпадать – утпад, и т.д.
Многое сохранено в поговорках и неосознаваемых словосочетаниях. Мы все употребляем выражения трын-трава, не подозревая даже, что «трьна» в санскрите значит трава или говорим детям «бука придет, тебя забодает», а слово «бука» в санскрите означает коза.
Известный индийский ученый профессор санкритолог Дурга Прасад Шастри на научной конференции 1964 г. в Индии заметил, что русский язык и санскрит – это два языка в мире, которые более всего похожи друг на друга «...
расстрелять.
Самое известное русское слово «спутник» состоит из трех частей: «с» - приставка, «пут» - корень и «ник» - суффикс. Русское слово путь – едино для многих языков: path в английском языке и path в санскрите. Санскритское слово «pathik» означает «тот, кто идет по пути, путешественник». Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: «тот, кто следует по пути вместе с кем-либо». В русском языке спутницей называют также жену.
«Вот другое русское выражение: « Тот ваш дом, этот наш дом». На санскрите: «тат ваш дам, этат наш дам» [12].
потому что 7.62 для тебя слишком жирно
по карточкам из отделов кадров
было - блаженный!
от него наоборот избавляются, как от чуждого!
у евреев - иврит.
учись, колхоз!
Блаженны плачущие (греч. πενθοῦντες, скорбящие), ибо они утешатся.
Блаженны кроткие (греч. πραεῖς), ибо они наследуют землю.
Блаженны алчущие и жаждущие правды (греч. δικαιοσύνην, праведности), ибо они насытятся.
Блаженны милостивые (греч. ἐλεήμονες), ибо они помилованы будут.
Блаженны чистые сердцем (греч. καθαροὶ τῇ καρδίᾳ), ибо они Бога узрят.
Блаженны миротворцы (греч. εἰρηνοποιοί, в ранних славянских текстах — смиряющиеся, в Остромировом ев. СЪМИРІАѬЩЕИ), ибо они будут наречены сынами Божиими.
Блаженны изгнанные за ...
сумасшедший
безумный
блаженный
дурачок
малоумный
блаженненький
аскет
помешанный
чудаковатый
безумец
уродливый
юрод
дурак
юродивец
божий человек
христов человек
безрассудный
сумасбродный
шалый
шальной
безбашенный
взбалмошный
оглашенный
благоюродствующий
благоюродивый
Бугагаа!!!
А русский язык коверкают многие, во многих форумах е заменяют ё.
Понятно, что требовать от тебя чего-то кроме никудышних анализов смешно, но нельзя же быть ТАКИМ идиотом.
А вы-то небось думали, что паскудить можно безнаказанно? А вот и нет.
там все твои кормильцы и вожди свободного гражданского общества места забронировали
Отец народов.
Запретить дебилов.
==================================================================
Впервые с тобой согласен.
жжешь, чувак, пеши есчо!
Блаженные наша гордость и секрет.
У каждого свои тараканы в голове. А у тебя - сороконожки!
А разве она у вас написана на греческом или арамейском?
Она переведена НА РУССКИЙ ЯЗЫК!
Кстати, скажу тебе на ушко...давным-давно, я видела одну старую , разрушенную церковь, на стене которой и сохранилась эта проповедь, на русском языке. Местные жители передавали из уст в уста, что будто-бы как ни старались коммунисты закрасить эту стену, эта проповедь все время проступала через краску. У стены же этой были несколько могил бывших владельцев разрушенной усадьбы и церкви.....мдассс....такие вот дела...
страшно. но говорят - весело!
Разрушая язык, недоумки разрушают собственное сознание
Именительный
Родительный
Дательный
Винительный
Творительный
Предложный
Что такое Звательный просветите.
Родительный- отца, руки, мыши.
Дательный- отцу, руке, мыши.
Винительный -отца, руку, мышь.
Творительный -отцом, рукой, мышью.
Предложный -об отце, о руке, о мыши.
Чего не хватает, если мы говорим о русском а не украинском языках??
Гоголь, "Тарас Бульба".
Гоголь писал по-русски.
Этот падеж был в русском языке.
Жутко коверкают. В подтверждение этому безграмотный текст этой заметки. Причем безобразно всё: построение предложений, знаки препинания и, о ужас, слово "ученых", написанное с заменой "Ё" на "Е" :)) Видимо, коверкать Великий и Могучий автор учился еще со школы.
P.S. Два варианта написания предлога "вследствие" - это минимизация количества потенциальных ошибок?
"в следствие" - после чего.
не учи Отца ибаста )))) я школу закончил с золотой медалью.
То, что "скопировано из википедии", должно быть обозначено, как цитата.
В первом предложении запятая перед "или" лишняя.
И еще: читаете ли вы книги? Я это к тому, что чтение книг, кроме всего прочего, развивает мышление, вырабатывает у человека хороший слог и, в конце концов, повышает грамотность. А все это немаловажно для человека, публикующего статьи о развитии языка и о правописании.
И еще: читаете ли вы книги? Я это к тому, что чтение книг, кроме всего прочего, развивает мышление, вырабатывает у человека хороший слог[,] и, в конце концов, повышает грамотность. А вс[ё] это немаловажно для человека, публикующего статьи о развитии языка и о правописании.
я тебе пометил твои косяки
и не выЁбывайся с чтением книг, потому что есть такие книги, как "архипелаг гулаг", которые только в топку годны. Или, например, "переписка энгельса с каутским".
дошло?
а за букву Ё ты не прав, и не гунди
Вот, пройдите тест и узнайте, в каком порядке вам сидеть у параши.
http://totaldict.ru/i/dictations/bykov/
Хотите, чтобы у параши за вами выстроилась очередь?
где наследие товарища Сталина??
Что касается буквы "i", то когда-то она обозначала несколько другой звук, чем "и". Когда их произношение выровнялось, надобность в лишней букве отпала. Точно такая же история с буквой "ять" - очень давно она тоже обозначала звук, отличающийся от произношения буквы "е".
На самом деле, сокращение букв - признак совершенствования языка (а не умирания). Самые примитивные языки отличаются неимоверным количеством разных звуков и, соответственно, предназначенных для их обозначения букв.
это сведётся к словарному запасу эллочки из 30 слов (12 стульев)))
а вообще, "И на ёбывают и на ебывают.
активную деятельность Петра Первого. Это он бессовестно украл названия в украинцев для своего языка — «русский» и для империи — «Россия», слегка исказив прежнее название Руси, чтобы таким образом утвердиться в цивилизованном европейском мире. Ведь тогдашняя Московия для него — название явно темное и мракобесное. Это он ввел имперский российский «гражданский алфавит» (не путать с нашей кириллицей!), подправленный большевиками в XX веке. А до этого польские и чешские лингвисты, а также создатели славянских грамматик четко разграничивали руськый (украинский) язык и московитский, не считая последний славянским из-за крайне скудной его славянской лексики.
иди нахуй (2 слова, 8 букв)
http://www.youtube.com/watch?v=Cd4VMjivfeQ
где Бесконечность никого не утомит, и никому не надоест
потому что скучно не будет
все пугаются
а я очень сильно хочу
Как, помнится, писал Чукча воин в Чукотском боевом листке:
№ 175 (23196)
18 сентября 2004 года
УСЛЫШЬ СЕБЯ, РОССИЯ!
С древнейших времен известна ораторская мудрость, которая гласит: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Речь, изобилующая словами-паразитами, содержащая в себе неверное произношение, ненормативную лексику, носящая криминальный оттенок, утомляет и раздражает.
Недавно, выступая по телевидению, ректор Московского государственного университета Виктор Садовничий с огромной тревогой отметил, что подавляющая часть современных абитуриентов и студентов, великолепно подготовленных в области точных и естественных наук, совершенно не умеют изъясняться грамотным русским языком. К сожалению, причин тому немало.
(Продолжение следует...)
Печальнее всего осознавать, что едва ли не главным инициатором всероссийской безграмотной разговорной речи выступают средства массовой информации. 12 августа в репортаже из Ирака корреспондент телеканала «Россия» Николай Дьяков информировал нас: «Исламисты пообещали опять взорвать нефтепровод». Причем слово «нефтепровод» он произносит с ударением на первой букве «о». В тот же день из репортажа очередного профессионала – корреспондента телеканала REN ТV Дмитрия Штоколова – о прелестях туризма на Мальдивских островах мы с интересом узнаем, что здесь «люди отрываются». Сидишь и думаешь: не то люди отрываются от какой-то погони, не то утрачивают связь друг с другом, не то вынуждены время от времени прерывать безмятежный отдых... В конце концов, пора бы уже журналистам научиться уважать телезрителя и отличать официальное освещение событий от приятельского кухонного трепа.
(Продолжение следует...)
Несть числа примерам неуклонной деградации родного языка. Не первый год из радио- и телеприемников несутся слова песни в исполнении автора Гарика Сукачева: «Только нет в тех портах и на станциях тех // У меня никого почему-то...» И за все это время никто не объяснил незадачливому певцу, что слово «порты» с ударением на последнем слоге – это не что иное, как один из синонимов слова «штаны»...
Вспомним уже навязшие в зубах «инцидент», «прецедент», «компрометацию» и «констатирование» – с постоянно звучащей в речах иных «краснобаев» лишней буквой «н» в середине слова...
Всякий раз испытываю омерзение, когда в современных отечественных сериалах и бесчисленных пошлых телешоу слышишь «узаконенный» молчаливым согласием высшего чиновничества от культуры последнего десятилетия неологизм «трахать». В современном толковании «массмедиафилологами» нам предлагается под этим словом понимать не что иное, как половой акт.
(Продолжение следует...)
И все же больше тревожит другое. Некогда могучее стройное древо родной речи сегодня, как жуком-короедом, вдоль и поперек источено неоправданно применяемым условно-предположительным сравнением «как бы». Вдумайтесь: эти два коротеньких слова, примененные не к месту, не только заставляют усомниться в культурном уровне говорящего, не только формируют примитивный стиль его речи, но и придают фразе, а вместе с тем порой и всему сказанному противоположный смысл. Более того, они позволяют слушателю предположить, что содержание речи не будет сильно отличаться от ее формы. Как вы станете реагировать, скажем, на такое предвыборное заявление будущего депутата: «Я обещаю всемерно как бы отстаивать интересы и права моих избирателей!»?..
Эпидемия под названием «как бы» охватила все сферы производственной, творческой и бытовой деятельности россиян, все социальные слои, возрастные группы общества и даже подавляющую часть русскоговорящего населения зарубежных стран. Лингвистический вирус в одинаковой степени поразил школьников и педагогов, чернорабочих и министров, бомжей и олигархов, статистов и режиссеров, журнали...
Такое бы единодушие да в созидательных устремлениях!
Слушая недавно в телерепортаже с XVII Международной книжной выставки-ярмарки Марию Арбатову, я так и не смог понять, понравилась ей выставка или нет, купила она здесь какие-либо книги или не собиралась этого делать. Все потому, что речь «известной российской писательницы», как ее представил корреспондент, была обильно пересыпана пресловутым «как бы».
Более всего неприятно слышать неуместное сравнение из уст профессиональных журналистов. К примеру, 19 августа корреспондент телеканала НТВ Борис Кольцов, рассказывая в выпуске новостей о заседании Правительства РФ, на всю страну, на весь мир произносит: «Фрадков обратился к Грефу как бы задавая вопросы...» (Кстати, как обособить в данном случае деепричастный оборот?) И далее: «Члены Правительства продолжили как бы дискуссию...» После такой беспомощной информации дипломированного журналиста, аккредитованного освещать важные решения представителей высшей государственной власти, миллионы телезрителей вправе подвергнуть сомнению профессиональную компетентность корреспондента и ...
. Но злополучное «как бы» звучит все чаще, все назойливее. И, самое опасное, прочно откладывается в сознании, особенно представителей молодого поколения, как признак глубокомысленного изложения сути дела.
В этой связи удивляет многолетняя позиция невмешательства во всенародную нашу беду российских министров образования и культуры. Очень сильно сомневаюсь, чтобы кто-то на радио и телевидении препятствовал им в предоставлении эфирного времени, в течение которого они, вместе и порознь, могли бы просветить в грамматике дорогих соотечественников. А ведь язык – это не что иное, как часть нашей национальной культуры.
Мои размышления о судьбе родного языка не имеют целью уязвить чье-либо самолюбие, обижаться на констатацию очевидного для всей страны явления, по меньшей мере, глупо. Полагаю, разумнее и полезнее было бы каждому из нас обратиться к учебнику русского языка и подвергнуть беспощадной проверке собственную культуру речи.
А ведь современный Русский язык родился из народного говора, а не из дотошного следования правилам какого-то осьмнадцатого столетия.
2. Увы! Ещё Салтыков-Щедрин приметил нашу национальную черту - контролировать всё и вся неимоверным числом уложений, положений, законов, указов. И при всём при том - немецкого мальчика он видел чисто-опрятно одетого, вежливого и воспитанного. Про русского босоногого сорванца умолчим...
3. Под "контролем" давайте понимать навязывание своего психологического стереотипа мышления и поведения. И это не так уж безобидно как может показаться. На Западе эта проблематика прорабатывается давно. А мы, по своей врождённой совковости, только начинаем осознавать потребность в исследовании поведенческих аспектов жизни больших коллективов.
4. Короче. Любителям грамматики - свой портал!
Надо красивую букву "оукъ" вернуть " ➰ "
"Ё — недобуква. Это буква е с диэрезисом (умляутом, тремой, двумя точками сверху). Использование ё везде — насилие над читателем. 02 Диакритические (надстрочные) знаки над е совмещают роль помощника в случаях разночтения (осел/осёл) с ролью ударения (которое всегда падает на ё). Другие омографы в русском языке прекрасно выживают с обозначением одного только ударения (зáмок/замóк). А значение каких-то слов вообще без контекста не понятно (лук/лук — репчатый и со стрелами), что не является поводом пририсовывать к ним что-либо."
Источник: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/119/
Зачем на портале каверкают связь между смыслом статьи и её названием?
Ну а личную обиду на "неправильное написание" собственной фамилии не нужно вымещать на всём языке. Альтернативное применение букв "е" и "ё" создает некоторую интригу - ну должно же быть и в русском что-то особенное: не всё французам ...
Что поделать - после отмены специальных служб контроля за правильностью русской речи на ТВ профессиональный, бытовой и дворовый сленг стал активно проникать в дикторскую речь вполне респектабельных телеканалов (про радиостанции я молчу - они давно на грани приличия). Ну а выражения, типа "по-любому" уже никого не шокируют.
Однако данная ситуация меня почему-то не особенно тревожит. Если вспомнить историю, то в России такое случается далеко не в первый раз. До Пушкина в русском языке вполне официально существовали три обособленные ветви: гражданский стиль - разговорная и письменная речь образованный людей, просторечие - речь малообразованного населения, и высокий стиль, на котором писались стихи и оды. Александр Сергеевич лихо всё смешал, получив немало критических стрел в свой адрес. Однако, гению позволено больше, чем остальным, и этим языком мы все пользуемся - пока пользуемся.
Все элементарно - для уничтожения нации нужно прежде всего уничтожить ее культуру!
Исходя из этого, одни действуют осознанно. Другие уже не знают и не умеют. Более того многие уже и ни знать, и ни уметь, попросту не хотят вообще. В этой ситуации культура в России исчезает как снег на сковородке - с огромной скоростью!