Японцы борются с жарой пивом и жареными угрями

На модерации Отложенный

Для японцев жара начинается, когда столбик термометра превышает отметку плюс 28. В стране, которая уже стала символом хай-тека и всевозможных новаций, проблему изнуряющего зноя тоже решают небанально.

Эту улицу в центре Токио называют островком прохлады в море раскаленного асфальта и бетона. Система автоматического распыления холодной воды призвана спасти головы прохожих от тепловых ударов. Ее запускают после того, как термометр показывает больше 28 градусов. Это температурный рубеж, когда погода в Токио начинает считаться жаркой и население переходит к активной обороне.

Атака на жару ведется не только с воздуха, но и из-под земли, чтобы асфальт не раскалялся и не плавился. Вся влага - продукт вторичной переработки сточных вод из окрестных магазинов, ресторанов и офисных зданий. \"Только на этом участке ежедневно используется около 10 тонн повторно очищенной воды из соседнего небоскреба, и это позволяет охлаждать поверхность дорог примерно на 10 градусов\", - поясняет Риото Хиура, старший инженер компании Mitsubishi Heavy Industries.

Принимать солнечные ванны в Японии не модно. Женская половина считает, что загар старит кожу. От ультрафиолета они спасаются под специальными зонтами и с помощью специальных черных нарукавных чехлов.

По вечерам рестораны – самые оживленные места Токио. По статистике, повышение температуры воздуха на 1 градус увеличивает продажи в Японии пива в среднем на 1 миллион литров. В этом году доходы в это сфере растут как на пивных дрожжах. Его теперь разливают даже в воздухе. Японская авиакомпания впервые в мире открыла пивные бары в своих самолетах. Раньше бочковое пиво на борту приравнивалось к взрывчатым веществам.



\"В полете нельзя было разливать свежее пиво, так как для этого необходим сжатый углекислый газ, а он считается опасным и на борту его держать запрещено, - говорит Аюми Кунимацу, представитель пресс-службы авиакомпании ANA. - Наша компания разработала новую технологию, когда газ для разливания образуется из сухого льда\".

Пиво подается только на дальних, по японским, разумеется, меркам, рейсах, то есть продолжительностью от полутора до двух часов. Удовольствие не из дешевых - более 10 долларов за бокал.

Период, когда столбик термометра днем стабильно превышает 30-градусную отметку, на основной части Японии длится около двух месяцев. При всех технических новшествах, которые скрашивают жизнь в сезон жары, японцы сохраняют верность древним традициям. Здесь есть свой проверенный веками способ снять усталость и восстановить силы во время летнего зноя. Всякий японец знает: если наступила жара, значит, пора есть жареного угря. В этом ресторане его готовят так же, как многие века назад.

\"Речной угорь - это источник жизненной силы. В нем очень много полезных веществ\", - говорит специалист по разделке рыбы Иосио Эгути.

Главным образом - это белки, и витамины группы А, В, Д и Е, которые заряжают организм активностью. Угря жарят на раскаленных камнях и подают на рисе в соусе с добавлением сахара и рисовой водки. Но есть опасения, что объемы потребления этой рыбы в Японии настолько велики, что вскоре угорь может оказаться на грани исчезновения. На этот год прогнозы для него неутешительны - жаркая погода в Японии продержится как минимум до конца сентября.