Условие Евросоюза — выполнение Хартии о языках
На модерации
Отложенный
Украина — в ожидании начала новой эпохи. 20 лет усиленной украинизации не изменили коренным образом давно сложившегося факта: наша страна не является моноязычной, в ней есть два основных языка — украинский и русский. И те, для кого русский — родной, далеко не маргинальная группа — иначе их кандидат Виктор Янукович просто не смог бы победить на выборах.
Поэтому естественно, что часть граждан, говорящая на русском, должна иметь такие же права, как и их украиноязычные соотечественники. Это, кстати, одно из условий нашей «европерспективы» (проще говоря — вступления в ЕС), обозначенной в резолюции Европарламента от 25 февраля 2010 года. Пятый пункт этой резолюции призывает Украину выполнять взятые на себя обязательства по Хартии языков нацменьшинств.
Конечно, логично было бы ввести второй госязык, но, во-первых, нынешняя ситуация в парламенте это сделать не позволяет (нужно 300 голосов для изменения Конституции), во-вторых, слишком резкий поворот курса не будет воспринят частью населения, особенно на западе Украины, вызовет серьезную напряженность внутри страны. Наиболее правильно решать проблему через принятие серии законов в духе европейской Хартии. Главный принцип — добровольность и свобода выбора. Хочешь учиться (судиться, общаться с властью) на украинском — должен иметь возможность. Но если хочешь на русском — это твое право также должно быть реализовано.
ОБРАЗОВАНИЕ. Начиная с 1991 года, число русских школ в Украине сократилось в разы. Причем согласия на это родителей учеников никто не спрашивал. Особенно критична ситуация в Киеве, где осталось 6 русских школ, а детсадов с русским языком обучения вообще нет. Кроме того, в Киеве практически невозможно получить высшее образование на русском. Активная украинизация в последние пять лет велась и на русскоязычном юго-востоке Украины. Во многих городах там большая часть школ на украинском, а младшие классы — почти все на «держмове». По планам прежней власти, образование во всех вузах страны должно до 2012 года быть на украинском (последний момент должен был заставить родителей отдавать детей именно в украинские школы — чтобы те могли нормально учиться в вузах). Последствия украинизации очевидны: выпускники украинских школ из русскоязычных семей не знают толком ни украинского, ни русского, а говорят и пишут на суржике. «Учить можно сколько угодно языков, но обучаться различным предметам надо на родном, иначе развитие ребенка тормозится, — говорит нардеп-регионал, глава движения «Русскоязычная Украина» Вадим Колесниченко. — Уже сейчас мы получаем безграмотную молодежь, которая пишет с ошибками на обоих языках, а иногда и вовсе — русские слова украинскими буквами».
ПЕРЕМЕНЫ. Но сдвиги ожидаются. Новый министр Дмитрий Табачник уже пообещал, что язык внешнего тестирования в 2010-м будет по выбору выпускника, а в глобальном плане планирует решить проблему через обязательное написание заявления родителями при поступлении их ребенка в школу (или абитуриентом при вступлении в вуз) о том, на каком языке должно быть обучение. Как объяснил Колесниченко, классы или группы обучения с языком, отличным от основного, должны создавать, если есть минимум 5 заявлений.
Все эти моменты должны быть закреплены законом.
Вопрос — когда эта программа стартует? Теоретически можно успеть уже с начала следующего учебного года (то есть с 1 сентября). Колесниченко, правда, сомневается, что управятся так быстро, но Марина Петкова, пресс-секретарь вице-премьера по гуманитарным вопросам Владимира Семиноженко, сообщила нам, что вопрос о выборе языка внешнего тестирования будет решен положительно уже в ближайшие дни. Что касается других предложений, они будут обсуждаться на совещании у Семиноженко во вторник или в среду.
«КАК БУДЕТ 2 ГОСЯЗЫКА, ВЫБЕРЕТЕ»
В БЮТ к деукраинизации относятся негативно. «Есть госязык, и образование должно быть на нем, — убежден нардеп Андрей Шкиль. — Будет у нас два госязыка — можно будет выбирать. А сейчас надо выполнять закон. Украинский и так в худшем положении, а если не защищать его, то он просто исчезнет. Я боюсь, что он все равно исчезнет, но не хотелось бы, чтобы это случилось при моей жизни... Что касается Хартии языков нацменьшинств, то я хотел бы увидеть хоть одну турецкую школу в Германии... Европа не может требовать от нас того, чего не выполняет сама».
ЧТО БУДУТ ДЕЛАТЬ С КИНО, СУДАМИ И ТВ
Еще одной сферой, где русский язык находится в дискриминированном положении, является кино. Приказом министра культуры в начале 2008 года иностранные фильмы разрешены были к показу только на украинском языке или на языке оригинала с украинскими субтитрами, что исключило показ западных фильмов на русском языке. По словам нардепа-регионала Вадима Колесниченко, это является нарушением толкования Конституционного суда, по которому фильм должен иметь или украинский дубляж, или украинские субитры, причем в случае субтитров язык показа может быть любым. «И поскольку приказ незаконен, нужен всего лишь новый приказ нынешнего министра культуры, чтобы его отменить, — говорит Вадим Колесниченко. — Думаю, уже в течение месяца, когда Михаил Кулиняка решит кадровые вопросы, такой приказ появится».
ТВ И РАДИО. Сейчас действует норма, при которой 75% всего вещания теле- и радиокомпаний должно быть на украинском языке, а для новых телеканалов и радиостанций — до 100%. Как рассказала нам нардеп-регионал Елена Бондаренко, эти нормы устанавливаются законом. И уже существует законопроект, поданный еще летом 2009-го самой Бондаренко и Владимиром Ландиком, который предлагает сократить обязательную норму украинского языка до 50% на центральном ТВ, а нормы регионального ТВ определять, исходя из состава населения региона. Но его рассмотрение в комитете по науке и образованию тормозят депутаты от БЮТ и НУНС.
СУДЫ И ВЛАСТЬ. Согласно закону, ни один человек не может написать заявление или обращение в госорганы ни на одном языке, кроме украинского. Только на украинском может происходить и судебное разбирательство (на практике судятся и на русском, но официально — это нарушение и может использовано во вред одной из сторон тяжбы). Проблема с судами и госорганами также решается только через принятие соответствующих законов. По словам Вадима Колесниченко, они уже готовятся.
Комментарии
Т.Шевченко [1848, Косарал]
Кров повипивали!..
А москалi i свiт божий
В путо закували!
Т.Г.Шевченко. Слiпий. 1845.
притча от корчинского. в Царьгороде в VII в. настоятелю монастыря случился сон, в котором ему была дана возможность спросить Христа, иль верно, что нет власти иной, нежели от Бога. Да, сказал Христос. тогда почему ты послал злого тирана фоку править ромеями? «потому, что не смог найти худшего»- ответил Господь. Вывод. Янукович послан нам как стимул и раздражитель в т.ч. и националистических чувств. Нужно торопиться этим воспользоваться, ибо москва очень быстро сделает из него убежденного бандеровца, смогла же она в сжатые сроки, всего за один год (1939-1940) превратить на бандеровцев целую Галичину.Хотя до этого, с середины XIX в. сплошными москвофилами были…
прибалтам ПРЯМОЕ гнобление хартии о языках не мешает успешно состоять в этой человеколюбивой и принципиальной организации... и на открытую пропаганду теми-же рыбоедами фашизма тому Евросоюзу плевать...
да и вообще вопрос в другом: А нужно-ли Украине туда? Ведь политика Евроинтеграции давно ясна и понятна: ТРЕМ сильным самодостаточным государствам(фашикам-бритишам-французам) нужны ВАССАЛЫ.. А Украина для этого пока еще сильна и огромна... Вот если развалится на пяток ничкемно-слабых банановых республик - тогда СРАЗУ позовут... не глядя на языки-фашизм и поедание младенцев.... Пример Югославии - яркое тому подтверждение...
А теперь эту муть пытаются навязать всему населению не только Галиции но и Малой и Новой России (входящих с состав современного Украинского государства)!
Так что удивляться, если без насильственного навязывания сами эти навязыватели признают, что эта "держамова" исчезнет? Туда ей и дорога!
Нечто подобное и внедрили австрийские власти Галиции. Началось изобретение новых слов, создаваемых по одному критерию - лишь бы звучало не так, как по-русски.
Но ведь австрийскую власть интересовало не удобство и целесообразность фонетического правописания, а именно разрушение языковой связи с Россией. Фонетическая реформа украинского правописания преследовала исключительно политические цели.
В 1893 г. австрийский парламент официально утвердил фонетическое письмо для «украинского языка»."
(из материала основанного на документах не так давно размещённого на этом же сайте)
!отрывок продолжу в другом комменте - в этом не влезает!
Украинский язык произошел из общего с белорусами староукраинского языка, на котором общались и писали украинцы и белорусы во времена ВКЛ - с 13 по 18 ст.ст.
Староукраинский язык был запрещен и разгромлен Петром Первым и его последышами. Но эта ниша не заполнилась автоматически русским языком. Наоборот, Украина приняла в качестве литературного свой народный, разговорный язык. Как и Беларусь свой.
В 20 ст. русский язык в Украине насаждался с русским пистолетом, приставленным к голове украинца. Этот курок часто нажимался русскими пальцами - именно за отказ украинцев принимать чужой русский язык.
Что касается Староукраинского языка - то он не исчез бесследно. У украинцев с белорусами - 75% общих слов. Это наибольший показатель, которому намного уступает русский язык. То есть украинец без сложностей поймет белоруса, а белорус - украинца.
А вот русские украинский язык не понимают.
Украинский язык произошел из общего с белорусами староукраинского языка, на котором общались и писали украинцы и белорусы во времена ВКЛ - с 13 по 18 ст.ст.
Староукраинский язык был запрещен и разгромлен Петром Первым и его последышами. Но эта ниша не заполнилась автоматически русским языком. Наоборот, Украина приняла в качестве литературного свой народный, разговорный язык. Как и Беларусь свой.
В 20 ст. русский язык в Украине насаждался с русским пистолетом, приставленным к голове украинца. Этот курок часто нажимался русскими пальцами - именно за отказ украинцев принимать чужой русский язык.
Что касается Староукраинского языка - то он не исчез бесследно. У украинцев с белорусами - 75% общих слов. Этому намного уступает русский язык. То есть украинец без сложностей поймет белоруса, а белорус - украинца.
А вот русские украинский язык не понимают.
К слову, добавлю, что Москва уничтожала в 18 ст. и Смоленский язык, и Новгородский. Эти языки далеки от русского, но близки к украинскому и белорусскому. Все это тщательно \"исправлялось\" российской властью.
Русский = это финно-угорский + церк...
сам лично переводил текст, так что его в нете нет. можете не искать
Ну если вы на этом настаиваете, по пожалуйста. Я хочу, что бы вы постарались перевести несколько предложений с белорусского языка на русский. Желательно, что бы вы это сами сделали без чей либо помощи. В нашем удивительно красивом мире существуют сотни тысяч красивых мест. Часто самые красивые места находятся очень далеко - чтоб их посетить надо ехать за тысячи километров. Но в то же время, рядом с нашим домом, в нашем родном городе, достаточно красивых мест, которые порой и не замечаем. Проходя мимо древнего храма или развалин старой крепости мы не задумываемся о интереснейшей истории этого красивого места.
прыгожый - красивый. прыгожая дзяўчынка - красивая девушка(девочка)
=== Наглая брехня.
Паспрабуйце не карыстацца перакладнікам і слоўнікам. Я усё роўна заўважу, бо беларуская мова трохі лягчэй але ў таксама час складаней рускага. І будзьце ветлівыя пісаць не Беларуссiя, а Беларусь бо вы перакладаеце з беларускага на рускі. Я вельмі кахаю Беларусь! Гэта вельмі прыгожая краіна! Гэта мая краіна, у якой я жыву і ні ў якім разе не прамяняю на нейкую Амерыку, Ангельшчыну, Нямеччыну і т.д. і т.п. І я не жадаю, каб яна стала часткай Расеі. Мы так доўга дамагаліся незалежнасці коштам людскіх жыццяў дзеля чаго?! Дзеля таго, каб зноўку яе страціць? Я вельмі спадзяюся, што ў прэзідэнтаў годзе розуму, каб не здзейсніць такую памылку!!!
И с тех пор о них ни слуху ни духу...
К слову, сбрасывали их тоже с монгольфьеров... Это привело, значительно позже, к созданию парашютов...
А " пистолет, приставленным к голове украинца" - это такой бред, что комментировать не хочется.
Свидомый что ли?
Русский же пополнял свою лексику за счем мата и его версий.
Я как-то был в Москве и наслушался, сколько версий слов, со множеством оттенков значений происходит от матерных слов. И никто не думает при этом о мате, об оскорблениях.
А что касается терминов технических украинских - то это издержки, плата за 70 лет тоталитарного империализма России, притеснения Украины. Это все поправимо.
И без русских терминов обойдемся.
Легко.
Сами пользуетесь болгарской лексикой, то хоть бы молчали.
Индейцем из рода Навахо,
Я русский бы выучил только на то
У технического украинского на самом деле те же проблемы, что и у технического русского - многие слова заимствованы из-за рубежа, и притом вовсе не из России.
И вообще-то слово \"аэродром\" это новояз. Ему чуть больше ста лет и появились они (аэродромы) тогда когда первые аэропланы начали набирать высоту а щирые свидомые, в те времена не изобретали чушь а занимались нужным и полезным делом. А именно - пасли свиней, работали на своего пана - в обычном поле (а не в льотном) и совсем не знали что такие украинские слова как \"гумовый нацюцюрник\" и \"хеликоптир\" - будут претендовать на тьму веков и уподобляться национальной идентичности :)
Слыхать то не слыхивали, а вот то что выделывали запорожцы во время похода на территории современной Белоруссии (недавно на этом же портале писали) - Чикатило отдыхает....
Если бы не трагедия 1917 года сейчас ВСЯ Россия (а до "революции" это слово означало ВСЮ территорию государства кроме Туркестана и Закавказья) говорила бы на современном русском языке....
«азот» переводится как «душеть», «кислота» - «квас».
Вопрос к Укронацикам: как на мове будет \"азотная кислота\" ?
\"Квасная душеть\"? А как тогда \"закись азота \"?
Писатель из Екатеринбурга Владимир Блинов удостоился местной литературной премии за свою книгу "Роман без названия". Как передает ИТАР-ТАСС, произведение екатеринбуржца примечательно тем, что состоит всего из одной строчки. Церемония вручения так называемой "Нобелевской премии 'Бука'" состоялась в Екатеринбурге в среду, 3 марта. Блинов получил премию за "самое оригинальное произведение 2009 года, развивающее принципы минимализма в литературе России". Вместе с признанием оригинальности его романа Блинов получил специальную медаль и диплом. В романе, написанном Владимиром Блиновым, присутствует всего лишь одна фраза: "Не надо! Я сама"...
помоги земляку, ему явно слов не хватает, может тупой...
Вы лучше скажите, Вы действительно считаете, что если половина Украины будет говорить на исковерканном Русском, то она избавится от комплекса \"младшего брата\"? Почему другие страны бывшего СССР не страдают этим комплексом? Может потому что у них действительно есть свой язык, а не придуманная мова?
І хлопець хоть куди козак, Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак. Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною, Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців, Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав...
понравилось? козак, запорожский... маладєц...
Закись азота - закис азоту.
Тетраксид азота - тетраксид азоту.
Несимметричный диметилгидразин - несиметричний діметілгидразін.
Кремлёвский долбо...б українською також буде кремлівський долбо...б.
Один хохол говорит другому:-"Ну и смешной-же язык у Москалей, они наше пЫво-пивом называют!" Тогда не понял в чём прикол, а сейчас и подавно не смешно...
Називають -по-украински-- казати на..., а это ваше називають -- элемент суржика
Или может кот через мягкую "и" пишется?
Спасибо за ответ.
Кит - кит(кыт)
Может, и разрешились бы сложные проблемы взаимоотношений.
=== С 1.01.2010 можно на русском.
4) русский язык имеет несколько субъязыков : феня ( жаргон уголовников) , церковно-словянский ( для богослужения), украинский ( говор русских крестьян Малороссии , возник в 19том веке)