Первый канал превратил хищение в банке Societe General в историю о торговле ванилью
На модерации
Отложенный
Российский Первый канал весьма своеобразно подал в четверг вечером новость о крупном хищении в банке Societe General в Париже. Напомним, действия некоего трейдера по имени Жером Карвиль привели к потере 4,9 миллиардов евро. В вечерних новостях канала вышел репортаж Максима Семина, который рассказал телезрителям следующее:
Источник агентства Reuters в самом банке на условиях анонимности сообщил, что в последнее время трейдер, о котором идет речь, покупал и продавал контракты на поставку обычной ванили. Той самой, которую используют в кулинарии. Правда, ванили на 7 миллиардов долларов, в год не производят и во всем мире. Фактически речь идет о торговле воздухом. Хотя это вполне законно и используется повсеместно.
При этом в сообщении Reuters ни слова о ванили не было, зато приводился финансовый термин: Plain Vanilla. Творческое переосмысление этого термина и привело к появлению "ванили", причем не только в эфирном репортаже. Эта новость впоследствии появилась и на сайте Первого канала, впрочем, потом была оттуда удалена, но "ваниль" сохранилась в кэше Яndex.
Итак, злоумышленник в банке использовал механизм, обозначаемый англоязычным термином Plain vanilla. Согласно экономическим словарям, это простой процентный своп, то есть своп, в котором происходит обмен обязательств с плавающей процентной ставкой на обязательства с фиксированной процентной ставкой.
Говоря совсем просто, это подписанное типовое соглашение по обмену активов.
Кстати, как отмечает ИТАР-ТАСС, многие экономисты сомневаются в достоверности оглашенной руководством Societe General информации. Так, например, известный экономист Эли Коэн считает, что версия хищения выдвинута для того, чтобы скрыть многие неудачные операции на рынке.
Новости, которых не было
В последнее время блогосфера нередко обсуждает курьезы, возникшие в тех или иных СМИ. Так, недавно Gazeta.ru со ссылкой опять-таки на Reuters рассказала историю про то, как в Германии владелец небольшой компании расстрелял подчиненных, которые не хотели курить. Эту новость пересказали и другие агентства, в частности "Эхо Москвы".
Спустя некоторое время заметили, что в оригинальной новости имелся заголовок - Boss fires staff for not smoking - что в данном случае означает вовсе не расстрел, а увольнение, ведь у глагола to fire несколько смыслов.
14 сентября 2007 года редактор Lenta.ru по ошибке отправил на сайт еще недописанное сообщение о том, что премьером назначен некий Виктор Пиписькин (эту фамилию редактор якобы использовал в черновом варианте статьи, так как ещё не успел выучить настоящую фамилию премьера). В интернет-среде стало модным именовать Виктора Зубкова Пиписькиным, а также выдвигать вымышленного кандидата Пиписькина в президенты России.
Комментарии