Г-сподь Б-г и табу

На модерации Отложенный

Продолжение. Начало в статье «Странная свадьба»:

http://maxpark.com/community/4707/content/3563981 

Я когда-то учился в Университете Дружбы народов. Две трети наших студентов были из развивающихся стран. Я тогда обратил внимание на то, что некоторые из них совершенно спокойно произносят и по-русски, и на своих языках слова и выражения, которые у нас считаются совершенно непристойными. У них, как выяснилось, эти дела  не табуированы. Даже некоторые действия, считающиеся у нас неприличными.

Иногда на этой почве возникали совершенно анекдотические ситуации. Свидетелем одной из них был я. 

Сдаём зачёт по философии. В аудитории человек пять. Отвечает негритянка, если не ошибаюсь, из Кении. Ей достался ужасный вопрос о немецкой классической философии. Девушка, конечно, ни в зуб ногой. Даёт понять  преподу, что предмет-то она знает, но вот с русским языком у неё плёхопанимать.   Такая дежурная отмазка у них была.

Преподаватель ей тогда говорит: «Отвечайте не по-русски. Вот я вам сейчас на английском задам один маленький вопросик, если вы хоть что-то вразумительное скажете, поставлю зачёт».  Девушка при этом понимала, что  ни по-английски, ни, даже, на суахили, она ни на один вопрос по философии ответить не сможет и, следовательно, получит незачёт. Опечалилась, бедняжка.  И напрасно.

Препод языка, на самом деле, толком не знал и даже вопрос нормальный сформулировать не смог бы, а уж тем более понять ответ. Он просто так выпендривался.

Их диалог я транскрибирую кириллицей, а то будет не совсем понятно. 

Он: Уот ду ю ноу эˈбaут Кант?

Девушка посмотрела на него удивлённо, потом вдруг почему-то расплылась в улыбке.

- ˈНасин! Ай ˈоунли ноу еврисин эˈбaут прик.

- Гмм… Ээээ… Ну, да, ну да… Гуд!

И поставил ей  зачёт, придурок. Девушка вышла, а все присутствующие в аудитории, знавшие в отличие от препода английский,  скатились  от смеха под столы. 

Если кто не понял,  что произошло, объясняю.

Препод спросил: что вы знаете о Канте? Более вразумительного вопроса он со своим знанием языка сформулировать был не в состоянии.

Но дело в том, что на привычном для девушки английском сленге слово «кант» означало женский половой орган. А про философа с такой странной фамилией она, разумеется,  и слыхом не слыхивала. Поэтому вопрос препода её сначала удивил тем, что он в её понимании не относился к философии. Потом она решила, что препод просто пошутил. Поиздевался. Мол, если ты про философию не в курсе, так может быть хоть про «кант» что-нибудь знаешь?  Сама по себе непристойность вопроса её не удивила, поскольку указанное слово  у её народа неприличным не считается.

Предположив, что препод шутит, она решила ответить шуткой на шутку. «Ничего! Зато, я знаю всё о прике». Слово «прик» на том же самом сленге обозначало  мужской половой орган. Типа, про «кант» ничего не знаю, зато знаю всё о «прике». Ну, понятно, девушка ведь.

Но преподаватель, как не трудно было догадаться,  не знал философа с такой фамилией. При этом, отнюдь не был уверен, что такого человека не существует.  Побоявшись продемонстрировать своё незнание аудитории, он сделал вид, что всё нормально, будто  студентка  ответила нечто вразумительное. А он её понял. 

Фишка заключалась в том, что  оба собеседника понятия не имели о том, что на самом деле означал их диалог. Зато, знающие английский слушатели получили  неповторимое наслаждение.

Я вспомнил этот жизненный анекдот, чтобы обратить внимание читателя на то, что в разных языках табуация очень даже разнится. Табуируется разное, и табуируется по-разному.

Чтобы попытаться понять, как и почему это происходит, мне придётся сказать несколько слов о том, откуда вообще берутся разные слова в разных языках. Начать мне придётся, как плохому студенту, ну очень издалека.

Современная наука считает, что человечество произошло «от Адама и Евы». Не в буквально-библейском, конечно, смысле, а в популяционно-генетическом. Все слышали про «митохондриальную Еву» и «молекулярно-биологического Адама». А кто не слышал, может посмотреть в Википедии. https://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%E8%F2%EE%F5%EE%ED%E4%F0%E8%E0%EB%FC%ED%E0%FF_%C5%E2%E0

Порядка 200 тыс. лет назад, где-то в Восточной Африке возникла популяция существ, от которых мы все произошли. Именно эту популяцию учёные метафорически и называют Евой. (Ева, кстати, по-русски – жизнь).

Эти существа отличались от предшествующих им животных тем, что обладали членораздельной речью. Попросту говоря, у них появился язык. Он был, разумеется, очень примитивным, но это был язык, который, развиваясь, со временем позволил человечеству создать всю мировую культуру,  написать «Божественную Комедию», рублёвскую «Троицу», слетать в Космос, сочинить песню «О, боше, какой мущина», изобрести треклятые мобильники и даже сформировать русский мат.

Популяции в результате демографического роста увеличивают свою численность, заполняют свои биоценозы, и когда последние переполняются, часть популяции «откалывается» и уходит в поисках новых свободных территорий. Популяции, подобно клеткам, «размножаются делением».  Этот процесс, постепенно привёл к тому, что люди экуменизировали всю планету.

После Африки они заселили Евразию, позднее выдвинулись в Австралию и Америку.  Популяции вырастали  в расы, племена, народы, цивилизации.

А что происходило с языком, на котором «разговаривала Ева»?  Чем дальше уходили популяции, чем больше проходило времени, тем сильнее язык каждой популяции менялся, отходил от изначального.  Из единого «ствола» первичного праязыка вырастали всё новые и новые «ветви», пока не появилось то, что  лингвисты называют «Древом языков».  Выглядит оно примерно так:                                     http://zadocs.ru/pars_docs/refs/32/31007/31007_html_m7d5f12fe.jpg  

(А вот здесь об этом можно почитать чуть подробнее.

                  http://ralimurad.narod.ru/lib/gordon/langtree/index.html )

Но какое отношение все эти лингвистические и популяционно-генетические материи имеют к теме нашего разговора? Ведь наш предмет – это табуированные слова, и прежде всего те из них, которые относятся к обсценной лексике.

Дело в том, что всё развитие человечества можно представить в виде деревьев, подобных Древу языков.  Можно нарисовать Древо цивилизаций, Древо культур, Древо религий, Древо ментальностей и т.д. Эти деревья «растут» по схожим законам. И каждый народ (этнос) представляет собой «листик» на каждом из этих деревьев. И все эти листики взаимодействуют друг с другом. Язык народа в определённой мере зависит от религии этого народа, религия  от ментальности, ментальность от  цивилизационной парадигмы  и т.д., и т.п. Всё связано.

Разные народы, в зависимости от религиозных и иных представлений табуируют разные слова. И табуируют их по-разному. Если немец хочет сильно выругаться, он, скорее всего, скажет - «Scheiße», англичанин - «shit», американец –  «fuck», а русский либо вспомнит распутную женщину, либо маму собеседника. Испанец может ругаться испанскими словами аналогичными русским ругательствам, причём у них это и за мат-то, в общем, не считается, такие слова можно говорить в обществе, и даже на Тони  не «запикиваются». В особо эмоциональных случаях испанец скажет что-нибудь с нашей точки зрения совсем уж чудовищное, типа «me cago en Dios», что в переводе выглядит примерно так: «Я с*у на Бога». (За такое богохульство высказанное публично  у нас в стране могли бы и в тюрьму упечь на годик по ст. 148 УК РФ).

Интересно, почему так?

Вообще, какие слова и почему табуируются у разных народов?

Так вот. В отличие от того, что вы думаете, обсценная лексика является одним из видов табуированной лексики, но не единственным и не главным. В первую очередь табуируются вовсе не «плохие» слова, а, наоборот,  слова сакральные, связанные с высшими для каждого времени религиозными понятиями. Это, например, имена Бога или названия священных предметов и ритуальных действий.

Почему во многих религиях у богов много имён? Например, еврейского бога зовут Йаву ( о чём немногие знают) и Яхве, и Илу (Эла, Эль), и Элохим, и Адонай, и  Эке, и Авайя, и Цваот, и Шадай, и Саваоф, и Эхйе-Ашер-Эхйе, и Иегова, и Шалом, и Ха-Маком

Христианского бога зовут Йехошуа (в греч. переводе Иисус), Машиах (в греч. переводе – Христос), Агнец Божий, Еммануил.

У Аллаха, вообще, как минимум,  99 имён. У Кришны – более сотни. Зачем?

Дело в том, что большинство известных имён каждого бога – это эвфимизмы. Сначала появляется какое-то «первичное» имя. Потом оно табуируется, его нельзя произносить вслух «всуе». Только жрец  в ритуале или священная книга может упоминать его. Истинное (тайное) произношение имени еврейского бога, например, знал только первосвященник Иерусалимского храма. Но поскольку в жизни как-то упоминать Бога всё-таки нужно, берётся какой-нибудь его эпитет, какое-то его воображаемое свойство и этим словом в бытовой жизни его и начинают называть. В обычной жизни и в частных молитвах евреями, например, использовалось имя Адонай (ивр. ‏אדני‏‎‎‎, «Господь», «Владыка», «Вседержитель»). А известное всем имя Саваоф переводится примерно, как «Господь Воинств».

 

Почему существуют целые цепочки эвфемизмов? Потому, что каждый эвфемизм со временем всё более сакрализуется и психологически, а потом и официально табуируется. Становится нужен новый эвфемизм, и тогда в качестве имени выбирается новый эпитет. Потом табуируется и он. Так возникают новые имена Бога.

Евреи табуируют даже само написание слов связанных с Богом, причём, на всех языках. Верующие иудеи пишут такие слова не полностью, а так: «Б-г,  Г-сподь». Такое написание тоже является эвфимизмами, вернее говоря эвграфизмами (если верить  Яндексу  это слово выдумал я, причём, прямо сейчас. )))))

Подобные табуации существуют практически у всех народов.

Главная мысль: Табуируется не позорное и некрасивое, а, как раз святое, сакральное.

Понятно к чему я клоню? Нет? )))

…Но тут мне можно возразить. Ведь в русском языке ни слово «Бог», ни наименования Его Ипостасей не табуированы. Не табуированы и названия священных предметов и ритуальных действий. Как же так?

Но я, ведь, говорил, что у разных народов табуируются разные слова.

Универсальным признаком, общим для всех «табу», служит всегда сопутствующий им атрибут «священности», абсолютной божественной императивности (αγός, ιερός у греков, sacer y римлян, קודש у евреев и т. д.). Только разные народы присваивают эту сакральность разным явлениям.

У народа, к которому принадлежит упоминавшаяся мной выше негритянка, наверняка табуированы многие слова. Я, если не считать песни «Malaika», не знаю суахили, и не знаком с суахилийской культурой, поэтому не могу указать на табуированные в этом языке слова, но ни минуты не сомневаюсь, что они существуют.

А зачем сакральные слова вообще надо табуировать? Почему бы ими не пользоваться так же, как и всеми другими? В следующей статье я попытаюсь это объяснить.

А почему русские не табуируют слово Бог, но табуируют названия гениталий? Что священного  в гениталиях? Бред какой-то получается.

В следующей статье на эту тему я попытаюсь показать, что никакого бреда здесь нет, всё логично, ясно и прозрачно. Нужно только вспомнить историю.

 

(продолжение следует)