Что сердцем юноша сказал Псалмо-певцу * Скажите мне не в жалобных перечислениях, Жизнь - всего лишь пустая мечта! - Поскольку душа мертва, которая дремлет, И вещи не то, чем они кажутся.
Жизнь реальная! Жизнь серьезная! И могила не её цель; Пыль, чтобы вычистить прошедшее, Не говорится о душе.
Не удовольствие, и не горе, Наш предназначенный конец или путь; Но действовать, что каждый завтра Найдёт нас дальше, чем сегодня.
Искусство длинно, а Время мимолетно, И наши сердца, хотя крепкие и храбрые, Однако, как приглушенные барабаны, бьются Похоронными маршами к могиле.
В широком поле в мире сражения, В привале Жизни, Не походите на немой, гонимый рогатый скот! Будьте героем в борьбе!
Не доверяйте никакому будущему, даже приятному! Позвольте мёртвому Прошлому похоронить своих мёртвых! Закон, - действует в живущем Даром! Сердце в пределах, и Бог садовник!
Жизни великих людей всем напоминают нам Мы можем сделать наши жизни возвышенными, И, прощание, оставит позади нас След на песках времени;
Следы, это, возможно, другое, Плавание по торжественной магистрали жизни, Несчастный и брат потерпевший кораблекрушение, Наблюдение, наберусь храбрости снова,
Позвольте нам, тогда, бодрствуйте и выполняйте, С сердцем для любой судьбы, Всё ещё достигая, всё ещё преследуя, Учитесь трудиться и ждать.
* What the Heart of the Young Man Said to the Psalmist
Psalm of life
Tell me not, in mournful numbers, Life is but an empty dream! - For the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem.
Life is real! Life is earnest! And the grave is not its goal; Dust thou art, to dust returnest, Was not spoken of the soul.
Not enjoyment, and not sorrow, Is our destined end or way; But to act, that each to-morrow Find us farther than to-day.
Art is long, and Time is fleeting, And our hearts, though stout and brave, Still, like muffled drums, are beating Funeral marches to the grave.
In the world's broad field of battle, In the bivouac of Life, Be not like dumb, driven cattle! Be a hero in the strife!
Trust no Future, howe'er pleasant! Let the dead Past bury its dead! Act,-act in the living Present! Heart within, and God o'erhead!
Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And, departing, leave behind us Footprints on the sands of time;
Footprints, that perhaps another, Sailing o'er life's solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again,
Let us, then, be up and doing, With a heart for any fate, Still achieving, still pursuing, Learn to labor and to wait.
6
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Сергей Стенников
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-24
# 45988534
Пожаловаться
Вячеслав Михалыч, прекрасная и трепетная работа, особенно мне легла на душу фраза " Позвольте мёртвому Прошлому похоронить своих мёртвых!" Как это правильно и точно сказано. Как это мешает нам, когда мы живём и порой даже упиваемся памятью о наших усопших, тогда как надо бы жить и думать о "живом" будущем. Спасибо вам за эту фразу. К сожалению я плохо знаю американскую поэзию. С Генри Лонгвелло нас знакомила Хрестоматия, если я не ошибаюсь "Песнь о Гайвате" открывала этот труд. Уолт Уитмен стал первым с кем я познакомился осмысленно, будучи уже взрослым человеком, затем Ален Гринсберг, но я не был впечатлён его поэзией. Правда тут надо оговориться о том, что перевод в поэзии имеет основное значение. И последний кто действительно произвёл на меня мощнейшее воздействие как поэт и переводчик Владимир Владимирович Набоков, когда он перевёл поэму Джона Фрэнсиса Шэйда "Бледное пламя". Поэма в 999 страницах. Вячеслав Михайлович, было бы потрясающе, если бы вы, будучи сами замечательным поэтом и переводчиком сделали об этом пост. Не скрою я увлечён Набоковым как величайшим писателем, и как фотограф, потому, что он был объектом величайших фотопортретистах мира.
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
galina devyatkina
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Сергей Стенников
2015-05-24
# 45993391
Пожаловаться
Возможно вас заинтересует и моя версия перевода.
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Вячеслав Михалыч
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Сергей Стенников
2015-05-24
# 45996732
Пожаловаться
Спасибо, Сергей за такой глубокий развёрнутый комментарий. О Набокове узнал только на слух, но всегда и после было интересно.
Лонгфелло с детства читал, а к 10 классу переводить пытался фрагменты поэм. Но в основном, дословно. А поэтические переводы все читал и старые и новые. Рифмованные переводы не в состоянии передать всю полноту и художественность. Хотя и я пытался, даже "Песнь о Гайавате" рифмовать, там это вполне уместно было.
7
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Показать 2 ответа
Свернуть ответы
galina devyatkina
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-24
# 45993436
Пожаловаться
Псалом жизни
Не называй мне скорбных дат,
Что жизнь пуста, как будто грёзы!
У мёртвых душ уж нет услад,
И у вещей – иные позы.
А жизнь - реальна! Жизнь - всерьёз!
Могила нам не служит целью;
А прах – есть прах, и нет там грёз,
И там душе не до веселья.
Не наслажденье, а не печаль,
Конец пути, что предначертан;
Не внемли то, что минет вдаль,
Узри тот день, в который призван.
Искусству - жить, жизнь – коротка,
И пусть сердца тверды и смелы,
Но барабанов дробь крепка,
И маршей звуки подоспели.
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
galina devyatkina
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 45993458
Пожаловаться
В широком мире, в поле битв,
Есть место бивуаку жизни;
Крепись всегда, пусть враг скорбит!
Героем будь у края тризны!
Не верь в удачливость фортун!
Дай мёртвым погребать усопших!
Живым - достаточен канун
Сердец в груди, забот всех Божьих!
А жизнь других - пример для вас,
Кто цель свою возвысить может,
И, уходя, в свой скорбный час,
Следов порядок приумножит.
Следов, оставленных другим,
Как некий парус и мерило
Для тех, кто был непобедим,
А новым – новое Светило!
Бороться будь готов всегда,
В любой судьбе с горячим сердцем,
Удача будет лишь тогда,
Когда ты прослывёшь умельцем!
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Вячеслав Михалыч
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 45996767
Пожаловаться
Каждая версия интересна. Это всегда новый шаг в осмыслении и передачи мастерства в соответствии со своим мастерством.
7
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Вячеслав Михалыч
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 45996891
Пожаловаться
Не сложно и верлибры рифмовать. Только не пойму, какой в этом смысл? Показать возможности словаря рифм? Но ведь они ещё в 18 веке считались "банальными", а в 19 веке "заезженными". Среди относительно известных в 20 веке было много мастеров, которые рифмы со вкусом применяли, но действительного мастерства достигли более других Борис Пастернак и на мой взгляд Юрий Кузнецов.
7
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Владимир Пронькин
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 46002062
Пожаловаться
(""У мёртвых душ уж нет услад,
И у вещей – иные позы."")
-
Но как же это - нет услад?
Всем мертвым нужно - лишь вниманье
и Время там - вот нет преград -
Когда мы пьём - в воспоминанье!
А если вспомнить ты забыл?,
но Был твой предок тебе близким -
тогда во сне к тебе придет.... -
Напомнит - Близким - если русский!
.....
(но может Это и не ваши мысли а переведенные - Тогда и претензии к первому автору - Который писал не о русских людях)
++++++
А так: "Красивый Вариант"!!!
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Показать 4 ответа
Свернуть ответы
galina devyatkina
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-24
# 45994019
Пожаловаться
А это перевод Ивана Бунина -
ПСАЛОМ ЖИЗНИ
Не тверди в строфах унылых:
«Жизнь есть сон пустой!» В ком спит
Дух живой, кто умер духом:
В жизни высший смысл сокрыт.
Жизнь не грезы. Жизнь есть подвиг!
И умрет не дух, а плоть.
«Прах еси и в прах вернешься»,—
Не о духе рек господь.
Не печаль и не блаженство
Жизни цель: она зовет
Нас к труду, в котором бодро
Мы должны идти вперед.
Путь далек, а время мчится,—
Не теряй в нем ничего.
Помни, что биенье сердца-
Погребальный марш его.
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
galina devyatkina
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 45994042
Пожаловаться
На житейском бранном поле,
Биавуке жизни будь —
Не рабом будь, а героем,
Закалившим в битвах грудь.
Не оплакивай Былого,
О Грядущем не мечтай,
Действуй только в Настоящем
И ему лишь доверяй!
Жизнь великих призывает
Нас к великому идти,
Чтоб в песках времен остался
След и нашего пути,—
След, что выведет, быть может,
На дорогу и других —
Заблудившихся, усталых —
И пробудет совесть в них.
Встань же смело на работу,
Отдавай все силы ей
И учись в труде упорном
Ждать прихода лучших дней!
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Показать 1 ответ
Свернуть ответы
galina devyatkina
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-24
# 45994094
Пожаловаться
Хочу сказать, что перевод Ивана Бунина обнаружила позднее, когда стала искать другие стихи Лонгфелло. Прочла внимательно, нашла ошибки (скорее всего они возникли при перепечатке, вряд ли Бунин мог их допустить сам) и поместила для общего ознакомления. Думаю, что без ложной скромности могу порадоваться за свой вариант. http://www.uspoetry.ru/poem/88
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Сергей Стенников
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 45995851
Пожаловаться
Я тоже так думаю.
2
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Натали Валуа
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 45997509
Пожаловаться
Галина, мне тоже очень понравился твой перевод!
4
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Владимир Пронькин
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил galina devyatkina
2015-05-24
# 46002092
Пожаловаться
+++++++++
3
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Показать 3 ответа
Свернуть ответы
pawel pegow
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-25
# 46021428
Пожаловаться
Переводчикам: респект.
1
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Вячеслав Михалыч
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил pawel pegow
2015-05-26
# 46025462
Пожаловаться
И Вам того же!
6
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
pawel pegow
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Вячеслав Михалыч
2015-05-26
# 46044529
Пожаловаться
:))))
2
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Показать 2 ответа
Свернуть ответы
Тамара Соколова
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-27
# 46071038
Пожаловаться
Спасибо талантливым переводчикам...
1
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Ирина Воробьёва
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-28
# 46074497
Пожаловаться
Библия!
5
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Василий Мышкин
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-05-29
# 46098971
Пожаловаться
Жизнь такая!
6
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Сергей Стенников
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-06-04
# 46238293
Пожаловаться
Михалыч, хочу добавить одно замечание. Всё таки ваш вариант ближе к оригиналу. Необязательно переводные вещи облекать в форму четверостишья. Безусловно это привычно нашему уху, но надо помнить о первоисточнике. Henry Longfellow американский поэт и советские переводчики высочайшего уровня, излагали его поэмы белым стихом. Возможно я ошибаюсь, но я интуитивно чувствую это. И последнее дополнение, эта знаменитая фраза на которую я обратил внимание, "Позвольте мёртвому Прошлому похоронить своих мёртвых!" взята из святого писания. И вы перевели точно.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Комментарии
Лонгфелло с детства читал, а к 10 классу переводить пытался фрагменты поэм. Но в основном, дословно. А поэтические переводы все читал и старые и новые. Рифмованные переводы не в состоянии передать всю полноту и художественность. Хотя и я пытался, даже "Песнь о Гайавате" рифмовать, там это вполне уместно было.
Не называй мне скорбных дат,
Что жизнь пуста, как будто грёзы!
У мёртвых душ уж нет услад,
И у вещей – иные позы.
А жизнь - реальна! Жизнь - всерьёз!
Могила нам не служит целью;
А прах – есть прах, и нет там грёз,
И там душе не до веселья.
Не наслажденье, а не печаль,
Конец пути, что предначертан;
Не внемли то, что минет вдаль,
Узри тот день, в который призван.
Искусству - жить, жизнь – коротка,
И пусть сердца тверды и смелы,
Но барабанов дробь крепка,
И маршей звуки подоспели.
Есть место бивуаку жизни;
Крепись всегда, пусть враг скорбит!
Героем будь у края тризны!
Не верь в удачливость фортун!
Дай мёртвым погребать усопших!
Живым - достаточен канун
Сердец в груди, забот всех Божьих!
А жизнь других - пример для вас,
Кто цель свою возвысить может,
И, уходя, в свой скорбный час,
Следов порядок приумножит.
Следов, оставленных другим,
Как некий парус и мерило
Для тех, кто был непобедим,
А новым – новое Светило!
Бороться будь готов всегда,
В любой судьбе с горячим сердцем,
Удача будет лишь тогда,
Когда ты прослывёшь умельцем!
И у вещей – иные позы."")
-
Но как же это - нет услад?
Всем мертвым нужно - лишь вниманье
и Время там - вот нет преград -
Когда мы пьём - в воспоминанье!
А если вспомнить ты забыл?,
но Был твой предок тебе близким -
тогда во сне к тебе придет.... -
Напомнит - Близким - если русский!
.....
(но может Это и не ваши мысли а переведенные - Тогда и претензии к первому автору - Который писал не о русских людях)
++++++
А так: "Красивый Вариант"!!!
ПСАЛОМ ЖИЗНИ
Не тверди в строфах унылых:
«Жизнь есть сон пустой!» В ком спит
Дух живой, кто умер духом:
В жизни высший смысл сокрыт.
Жизнь не грезы. Жизнь есть подвиг!
И умрет не дух, а плоть.
«Прах еси и в прах вернешься»,—
Не о духе рек господь.
Не печаль и не блаженство
Жизни цель: она зовет
Нас к труду, в котором бодро
Мы должны идти вперед.
Путь далек, а время мчится,—
Не теряй в нем ничего.
Помни, что биенье сердца-
Погребальный марш его.
Биавуке жизни будь —
Не рабом будь, а героем,
Закалившим в битвах грудь.
Не оплакивай Былого,
О Грядущем не мечтай,
Действуй только в Настоящем
И ему лишь доверяй!
Жизнь великих призывает
Нас к великому идти,
Чтоб в песках времен остался
След и нашего пути,—
След, что выведет, быть может,
На дорогу и других —
Заблудившихся, усталых —
И пробудет совесть в них.
Встань же смело на работу,
Отдавай все силы ей
И учись в труде упорном
Ждать прихода лучших дней!