премия имени Пушкина

Известный нидерландский переводчик отказался принять награду из рук Владимира Путина

Нажмите на изображение для увеличения
Название: Ханс Боланд.jpg
Просмотров: 23
Размер:	82.9 Кб
ID:	12569
Ханс Боланд. Фото: nrc.nl
   Вот это ДА!!!

Голландскому переводчику Хансу Боланду, познакомившему свою страну с творчеством Пушкина, Ахматовой и Достоевского, присудили награду имени А.С. Пушкина.

26 августа г-н Боланд получил от Федора Воронина, атташе по культуре в посольстве РФ, почетное приглашение в Кремль на церемонию вручения медали самим президентом России Владимиром Путиным.

Ханс Болланд — первый голландец, которому присудили награду имени русского поэта.

Премия Пушкина учреждена в 1969 году как научная премия. Формулировка при вручении — «за выдающиеся научные работы в области литературной критики, теории и истории литературы».

Лауреатами премии в разное время были знаменитые филологи — автор словаря Сергей Ожегов (1990) и Юрий Лотман (1993).

«Делом жизни» Болланд назвал перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина.

Помимо Пушкина, славист выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжего, а также перевел роман «Бесы» Достоевского.

Церемония вручения премии должна была состояться 4 ноября в День народного единства.

Однако признанный переводчик и славист отказался принять престижную награду.

В письме г-ну Воронину он объяснил это следующим образом:

«… Будучи пламенным апостолом – более правильных слов не могу подобрать – Анны Ахматовой, к которой пропитан безграничным уважением, я должен быть твердым, когда этого требует истина.

Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю.

Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты.

Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены.

Любая связь между ним (президентом Путиным) и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима».

 

*** Трудна России демократия

Не тем, что мнений разнобой,

А тем, что возмечтала шатия

Вести Россию за собой.

 

Ложь убедительнее истины

Для тех, кто ждет, разинув рот.

О том, что те пути убийственны,

Узнаем после. В свой черед.

 

Автор - Давид Самойлов, 1989