ПСИХОЛОГИЯ УКРАИНСКОГО ГИМНА

Никогда не мог понять как можно было ЭТО ! сделать гимном?
Ще не вмерла України і слава, і воля, (Ещё не умерла Украина и слава, и воля),
С первых слов… Всё хреново! Украина ещё не умерла, но видимо скоро умрёт – ожидание скорого и неизбежного конца…
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. (Ещё нам, братья молодые, улыбнётся доля)
Доля – участь – судьба. Подразумевается, что всё хреново, это перманентно-неизбежное состояние – т.е. хреново всегда – потому, что это гимн на все времена, но может-быть когда-нибудь нам все-таки немного полегчает, ну хотя-бы на чуточку…
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. (Сгинут наши враги, как роса на солнце.)
Негатив. Конечно же, абсолютно не допустимый в гимне любой страны. Строчка однозначно указывает на то, что основной движущей силой нации является не любовь и доблесть, а ненависть и страх.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. (Воцаримся и мы, братья, на своей сторонке.)
Опять же всё хреново! Власть в нашей стране принадлежит не нам и подразумевается, что это перманентная неизбежность, но все-таки может-быть когда-нибудь мы будем хозяевами на своей земле… Но между строк читается, что вряд-ли…
Приспів:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу, (Душу и тело мы положим за нашу свободу, )
Чудовищный антихристианский смысл заложен в этой строчке.
Ни один верующий не отдаст и не продаст свою душу ни за свободу, ни за какие иные земные блага. Душа принадлежит только Богу. А битву с Богом за людские души ведёт сатана. Поэтому принуждать более 40 миллионов человек торжественно продавать свою душу, может только власть установленная дьяволом.
І покажем, що ми, браття, козацького роду. (И покажем, что мы, братья, козацкого роду.)
Типичный пример комплекса неполноценности, постоянного болезненного стремления кому-то чего-то доказывать и показывать.
История казачества это прежде всего история Донского казачества. Запорожская Сечь существенно менее значительное историческое явление.
И вот, опять же! Всё хреново!
Есть казаки настоящие: Донские, Яицкие, Забайкальские – те самые бородатые дядьки, в честь которых весь русский народ запорожцы прозвали кацапами… Вот те казаки так казаки – особенно конечно молодцы робяты из Войска Донского…
Но мы! Но мы! Но мы тоже казаки! Кричит истерично усатый жирдяй с чубом на голове! Мы вам покажем, что мы тоже козацкого роду!
Это точка всего этого нелепого цирка, называемого гимном окраины, которая окончательно убеждает слушателя в жутком психическом состоянии пациента…
===================================
Полностью согласен с психологической оценкой автора статьи: безнадёга и жажда халявы. Единственное замечание - перевод первой строки: не Украина ещё не умерла, а слава и воля Украины пока, вроде, живы. (Что, впрочем, смысл не меняет.)
- АВ.
Комментарии
==== Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. (Сгинут наши враги, как роса на солнце.)
Негатив. Конечно же, абсолютно не допустимый в гимне любой страны. Строчка однозначно указывает на то, что основной движущей силой нации является не любовь и доблесть, а ненависть и страх.=====
.
Во многих гимнах есть подобный "негатив". Марсельеза:
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes!
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons
("Они идут... задушить наших сыновей и жен... пусть их нечистая кровь зальет наши поля)
Американский:
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
("Их кровь смыла их грязные следы, не было спасения наемнику и рабу")
Но вышеприведенные оба, конечно, побойчее украинского будут, где совсем уж унылое сами знаете что )))
Но я бы отметил следующее: во франц. и штатовском гимнах победа - результат борьбы, а в украинском враги, вроде, сами сгинут и будет майдаунам полное счастье.