Происхождение украинского языка
Уездный телеграф
№88, 7 ноября
Сразу же хотелось бы расставить все точки над "i": в этом тексте нет никакой антиукраинской или промосковской риторики. Есть лишь резонное основание усомниться в подлинности тех культурно-идеологических приоритетов, которые в приказном порядке внедряются в наше сознание. И беда не только в принудительном характере нынешней украинизации. Беда в том, что под видом возрождения языка Шевченко нам давно уже подсовывают "фальсифицированный продукт" - искусственно созданный и искусственно "развивающийся" языковой суррогат.
Это не является государственной тайной - об этом просто не принято говорить (точно так же, как в советское время не принято было говорить, к примеру, о сотрудничестве Ленина с германскими спецслужбами). Речь идет об известных, но "неудобных" для наших ура-патриотов исторических фактах. И все же осмелимся напомнить, что вплоть до начала ХХ века профессиональные лингвисты и филологи, признавая самобытность и красоту украинского языка, считали его, тем не менее, южнорусским наречием единого русского языка. Это был не "шовинистический", а НАУЧНЫЙ подход, основанный на очень тесном морфологическом и этимологическом родстве русского и украинского языков.
Тарас Шевченко вывел народное наречие на новую высоту истинно национального языка. Однако украинский к концу ХIХ века еще не был полноценным литературным языком, поскольку в нем заметно не хватало слов для обозначения отвлеченных (абстрактных) понятий, научных и технических терминов: философский трактат, скажем, невозможно было перевести с немецкого на украинский.
Именно в этот период в Галиции (на Галичине) появляются кружки интеллигенции, которая пропагандировала идею особого, "самостийного" культурно-исторического статуса украинского народа. Но так как новоявленные националисты были воспитаны в польском духе (а Польша, мягко говоря, всегда не любила Россию), они разработали проект радикального, причем абсолютно штучного и надуманного "реформирования" украинского языка с целью максимально отдалить его от общерусских корней. Зачем? Как заметил один из современных политологов, тем самым воплощался замысел "оторвать Украину от России и присоединить ее к Галичине".
Спешу заметить, что данный тезис - не домыслы "москалей", он подтвержден огромным количеством исторических фактов, документов и других письменных источников. Поразительно то, что обезображивание классического языка Великого Кобзаря (под "соусом" его литературного развития) происходило с подачи небольшой кучки людей, возомнивших себя чуть ли не коллективным Мессией.
"С этой целью для передачи понятий, для которых не оказывается соответствующих выражений в простонародной речи и для которых весьма легко было бы найти слова в русском образованном языке, они (националисты - А.П.) употребляют слова чужие, преимущественно польские, или искажают до неузнаваемости слова общерусские, или прямо куют и сочиняют совсем новые слова и выражения", - отмечал профессор Т.Флоринский. Он приводит примеры таких тенденциозных заимствований из польского языка: "аркуш", "вага", "вартість", "видатки", "випадок", "виразно", "вплив", "вправа", "докладно", "друкарня", "залежати", "затверджене", "зиск", "знищений", "зручність", "книгарня", "мусить", "папір", "переважно", "перегляд", "переклад", "помешкання", "поступ", "праця", "рахунок", "спадок", "спілка", "справа", "сформована", "товариство", "увага", "умова", "фарба", "часопис", "читач", "шануючи" и многие другие.
Все эти примеры были взяты из изданий "Наукового товариства iм. Шевченка", возглавляемого М.Грушевским, или из сочинений самого Грушевского. "И таких чужих и кованных слов можно набрать из изданий "Товариства" на целый том, а то и больше. Спрашивается, что же это за язык? - задавался вопросом Т.Флоринский. - Ужели мы имеем перед собою настоящую малорусскую речь? Не служит ли этот искусственный, смешанный малорусско-польский говор резкой насмешкой над литературными заветами того самого Шевченко, имя которого носит "Наукове товариство"?!"
"…Их язык представляет пеструю смесь малорусских, польских и искусственных выражений, как будто она возникла во время вавилонского столпотворения, - писал галицкий ученый О.Мончаловский. - Украинофилы, как черт священной воды, избегают культурных русских выражений или коверкают их до неузнаваемости, или произвольно сочиняют новые, или заступают их польскими".
Попытки галицких националистов "реформировать" украинский язык и внедрить его в массы нередко оборачивались курьёзами. Широкую известность приобрел случай, когда активный "изобретатель" такого языка М.Старицкий сделал собственный перевод "Сербских народных песен" и решил показать свой труд знакомому мужику. Прочитав эти песни "в украинском переводе", писатель поинтересовался у слушателя: "А что, нравится?" Но простодушный крестьянин не признал "рідну мову". Он решил, что Старицкий читал по-сербски, и ответил: "Знаете, этот сербский язык вроде немножко похож на наш. Я некоторые слова понял".
К сожалению, "идеологическая целесообразность" привела к тому, что именно этот искусственный язык (который было бы правильнее назвать "неогалицким") был признан "эталоном" для дальнейшего развития литературного украинского языка и стал "локомотивом" украинизации. Не удивительно, что даже этнические украинцы, не возражающие против возрождения родной речи, не хотят следовать подобным "достижениям
Эта статья, написанная до революции, однако она ясно показывает откуда произошел украинский язык. Ну и что нам теперь делать. Недругам России удалось разделить единый русский народ на русских, украинцев и белорусов.
Необходимо наконец дать украинскому народу истинный украинский язык, который бы не основывался на польском суржике, а на настоящих, коренных основаниях. Можно взять за основу тот же полтавский диалект и внести туда дополнения уже не на основе польского языка, а на основе русского. Введение в употребление такого языка позволило бы украинцам лучше осознать свои исторические корни. Создать учебники и первые литературные опыты, а также перевести многие литературные произведения. Начать его преподавание в Крыму и на Донбассе, вместо мовы. Необходимо со стороны российского государства дать щедрые гранты на эту работу. Лучше вложить малые деньги на культуру, чем воевать.
Комментарии
Таким образом это Евангелие написано не на украинском языке а на западнорусском языке, который в то время был почти идентичен русскому языку.
Западнорусский письменный язык представлял собой смешанный книжный язык: развился на базе древнерусских диалектов, со сравнительно небольшим влиянием (по сравнению со старорусским) церковнославянского, а также польского языка, с элементами также ряда других языковых систем[1][16].
Как ни прискорбно об этом вам говорить, мы по прежнему считаем , чтоукраинский язык создан австровенграми и поляками с большевиками. Нужно иметь мужество признать это, а не заниматься псевдонаучными фантазиями.
--------------
1. а "МЫ" это кто? вы и ваш триппер? Или вы Николай второй?
2. Вы забыли дополнить что эти ваши австровенграми и поляками еще путешествовали во врмени... иначе как пояснить, что они сочинили украинский язык в 1914 году, а в в 1796 году издает некий Котляревский на еще непридуманном языке, на котором никто еще не говорит, пишет поэму "Энеида" да пьесы всякие....И это в то время, когда ни Шевченко ничего не пишет, ни Гоголь, Ни Пушкин, тот самый что русскую литературу придумал...
Дадя, если вы здуру верите, что можно придумать язык для целого народа и сочинить на нем немереное литературное наследие от пословиц до переводов Евангелия и принудить народ это все выучить, то вам прямая дорога в Психушку , В истории нет НИ ОДНОГО!!! случая что бы кто то мог придумать язык для целого народа... Даже Эсперанто не смогли сделать языком хотя бы одного племени...
--------------------------
Напомню автору, что РУССКИМ язык считался поскольку был языком не одного народа а всей империи! До начала 20 века понятие РУССКИЙ означало не название народа а ПОДДАНСТВО! и русский язык означал язык ИМПЕРИИ а не народа, и разделялся на три НАРЕЧИЯ!!! Малороссийское, белорусское и великорусское.
Украинский язык, в его нынешнем виде сушествовал ДО ШЕВЧЕНКО!!!! Читайте поэму "Энеида" и пьесы Котляревского, Пушкин и Шевченко в это время мамкины цицки сосали. Наличие в украинском языке польских, сербских и любых других слов, не говорит что это язык -суржик, как наличие в нынешнем великорусском иностранных слов не указывает что он происходит от английского языка...
.............................................................................
Неужели? Что то у вас не с информацией не в порядке. Слава богу я от бабушек, дедушек, родившихся еще в 19 веке совершенно точно знал, что я русский. Да и классическую русскую литературу вам не мешало бы почитать. Она еще тогда называлась русской. Поменьше читайте газету Вечерний Киев, али она уже не выходит?
http://demoscope.ru/weekly/2012/0503/analit06.php
До конца XIX века слово «русский» означало всего лишь «относящийся до России». Когда требовалась, как тогда говорили «племенная» характеристика, употреблялось слово «великоросс».
Слово «русский» наполняется новым содержанием, когда становится чисто политическим понятием, не имеющим отношения к этнической принадлежности, в 1880-1890-е годы. По всей видимости, первое его употребление в этом новом смысле относится к 1881 году. Оно встречается в характеристике, которую при начале контрреформ их идеолог обер-прокурор Святейшего Синода Константин Победоносцев дает новому министру внутренних дел
Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования самостоятельной малороссийской литературы. Поводом к этим спорам служили произведения некоторых писателей, отличавшихся более или менее замечательным талантом или своею оригинальностью. В последнее время вопрос о малороссийской литературе получил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не имеющих никакого отношения к интересам собственно литературным. Прежние произведения на малороссийском языке имели в виду лишь образованные классы Южной России, ныне же приверженцы малороссийской народности обратили свои виды на массу непросвещенную, и те из них, которые стремятся к осуществлению своих политических замыслов, принялись, под предлогом распространения грамотности и просвещения, за издание книг для первоначального чтения, букварей, грамматик, географий и т.п. В числе подобных деятелей находилось множество лиц, о преступных действиях которых производилось следственное дело в особой комиссии.
Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков. Наконец, и киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свет рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового Завета.
Украинский язык - это язык запорожских казаков. Частично он сохранился и в наречии наших российских казаков. Очень красивый и теплый язык-диалект. Он даже более русский, чем сам русский, особенно если почитать древнерусские источники. Русский обющегосударственный литературный язык сформировался под влиянием блистательных русских интеллектуалов - Ломоносова, Державина, Пушкина... Но в деревнях говорили и говорят многие на говорах и диалектах.
......................................................................
Вы ошибаетесь, запорожские казаки говорили на русском языке того времени.(см. Богдан Хмельницкий) Украинский-это сильно полонизированный полтавский суржик, именно на его основе был создан современный литературный украинский язык.
А в высоком штиле "Слова о полку Игореве" украинские дети поймут без перевода гораздо больше, чем русские. Может по тому, что украинский и содержит в себе высокий штиль русского-простоязычного?
Мы вот под монголами тоже жили 300 лет и тоже нахватались монгольских слов, типа ярлык, теньге - деньги, Батыр-богатырь... И чо теперь нам делать??? А русская феня? Вообще, что не слово - то идиш. Русский угро-финско-монгольско-еврейски суржик? Али нет?
------------------------------------------------------
Я бы так не сказал. Русские диалекты содержат все слова, которые есть в Слове. Ясно, может быть к счастью, а может и к сожалению, русский язык избавился от диалектов, понимаемых нами, городскими жителями как деревенщина. Я все таки считаю к сожалению, но внутренне чувство отрицания деревенщины преодолеть не могу.
Ну раз редки, дайте на вскидку этимологию русского слова "сорока"...
сорока I соро́ка I, укр., блр. соро́ка, цслав. сврака, болг. свра́ка, сербохорв. свра̏ка, словен. sráka, чеш., слвц. straka, польск. sroka, в.-луж., н.-луж. sroka. словин. sãrka, полаб. svorkó. Эти формы свидетельствуют о существовании *sorka и *svorka. Сравнивают с лит. šárkа "сорока", др.-прусск. sarke и далее – с др.-инд. c̨ārī́, c̨ā́riṣ "какая-то птица", c̨ārikā "индийская сорока" (Уленбек, Aind. Wb. 308; AfslPh 17, 629; Траутман, ВSW 299; Фортунатов, AfslPh 4, 580; Торбьёрнссон I, 30; 2, 62). Слав. v здесь часто объясняют влиянием цслав. свръчати "издавать звук" и близких форм (см. сверча́ть, сверчо́к) (ср., напр., Торбьёрнссон 1, 30; Петерссон, KZ 47, 270; Траутман, Арr. Sprd. 419; Преобр. II, 358),...
Сорока
Общеславянское слово, в исходном виде выглядевшее как sorka – "сорока".
Ехидно отозвался Нечуй-Левицкий по поводу замены написания «на углу» словосочетанием «на розі»: «и вышло так, что какие-то дома и улицы были с рогами, чего нигде на Украине я еще не видел»...
Польским влиянием Нечуй-Левицкий объяснял и введение форм «для народу», «бэз закону», «з потоку», «такого факту», в отличие от общеупотребимых «для народа», «без закона», «с потока», «такого факта». Крайне возмущала его и «правопыс» с введением апострофа и буквы «Ї». «Крестьяне только глаза таращат и все меня спрашивают, зачем телепаются над словами эти хвостики», – возмущался он.
Классик украинской литературы настаивал на том, что украинский литературный язык нельзя основать на «переходном к польскому» галицком говоре, к которому добавляют еще «тьму чисто польских слов»: аркуш, брыдкый, брудный, вабыты, выбух, выконання, вич-на-вич, влада, гасло, еднисть, здолаты, злочыннисть, знэнацька, крок, лышывся, мэшкае, мусыть, нэдосконалисть, остаточно, оточэння, отрыматы, пэрэдплата, пэрэконання, пэрэшкоджаты, помэшкання, поступ, потвора, прагнуты, рахунок, розмайитый, розпач, рух, свидоцтво, скарга, спивробитнык, спивчуття, старанно, улюблэный, уныкаты, цилком, шалэний...
Следует еще раз подчеркнуть – Нечуй-Левицкий был убежденным украинофилом. Не меньше Грушевского и его соратников хотел он вытеснить с Украины русский язык. Но, все же вынужден был признать: «этот язык все же ближе и понятнее народу, чем навязываемая из австрийской Галиции «тарабарщина».
Он понимал, что в основе этого «творчества» лежит желание сделать литературный язык как можно менее похожий на русский: «Получилось что-то, и правда уж слишком далекое от русского, но вместе с тем оно вышло настолько же далеким от украинского».
Что делал Левицкий и его команда?
Его задачей было изобрести литературный украинский, который должен обязательно сильно отличаться от русского.
Базой этого нового языка был полтавский диалект южнорусского языка, на котором говорили местные сельские жители.
Причем это диалект тех районов, где большинство помещиков были поляками, долго вместо ЦПШ были католические школы, были там и крестьяне-поляки.
И получилось так, что и полтавский диалект был чужим для малороссов из многих других мест, но украинская мова получилась в итоге такой, что ее не понимали и полтавские крестьяне.
Но, с другой стороны, даже полтавским русский был понятен и не был чужим языком, а во многих местах Малороссии простой народ говорил на местных наречиях, очень близких к русскому языку. И не надо их назвать суржиками, т.к. полтавский диалект – самый настоящий польский суржик даже в первозданном виде.
Такой же искусственный и сербско-хорватский язык, созданный Вука Караджичем. И опять: ну и что? Триста лет тому назад очутись кто либо из нас где нибудь во Владимиркой или Смоленской губернии, он не понял бы ни одного слова, беседуя с аборигенами
Я давно говорил, что самыми чувствительными темами и вызывающими животную реакцию националистов являются вопросы истории и языка. Спокойное обсуждение и выявление истины для них недоступно по определению. Этим отличаются все прибалты, на этот же уровень скатились и украинцы. Именно отсюда берут истоки их фанатичного национализма. Полное отрицание истории, исторических источников и элементарной логики, историческая мифология и мифологическое сознание. При этом они показывают непомерное высокомерие и полное игнорирование аргументов других участников дискуссии. Это обьясняется замкнутостью информационного пространства в котором они существуют и нежеланием выйти за стереотипы господствующей у них идеологической схемы. Дискуссия закончена.
2. В.И. Ленин когда-то писал, что любая малая нация растворённая в великой, чувствует себя ущемлённой Это подтверждает нынешний референдум в Шотландии, перманентное брожение в Каталонии, распад Югославии, и в то же время мирный развод двух малых народов- чехов и словаков.
3. Как в начале правления Романовых у Москвы не было никакой истории, и её впоследствии придумали, так и хохлы придумывают себе историю, но как-то у них всё глупее и спесивее. Читая Грушевского, поражаюсь его примитивному взгляду на вещи. Карамзин , Татищев , Миллер и пр. местами не менее фантастичны,одни норманны чего стоят, но по крайней мере объективны по отношению ко всем народам, населяющим нашу великую страну.
4. Вы глубоко заблуждаетесь, что откопав берёзовый свиток с с начертанными на нём буквами, можно сразу и сходу его прочитать. Легко читаются лишь подделки Огромная проблема в огласовках текстов. Например, запись КNZ переводится, как Князь. Были другие народы и другие языки. Нынешний русский язык московского диалекта - язык имперского общения, созданный гением А.С Пушкина, живущий и развивающийся по своим законам Общаясь с нынешней "продвинутой" молодёжью, не всегда можно понять их разговор
Я тоже раньше думал, что Пушкин создал современный русский язык. Однако сейчас я считаю, что Пушкин просто стал писать не на традиционном высоком штиле, а ушел от него в сторону разговорного языка. Просто я знаю городской разговор 120 летней давности, который с тех пор мало изменился.
Комментарий удален модератором