Церковные книги на старославянском – наиболее древние

По какой причине так получилось? В частности - потому, что на Руси относительно мало было тех, кому политически выгодно было "утратить" оригиналы. Да и появились такие относительно поздно по сравнению с тем, как на Западе.

Первая иудейская община на Руси появилась только в десятом веке – в Киеве. Так обстояло дело и во многих других землях потомков скифов. Да и Ярослав Мудрый препятствовал иудейским попыткам внушить христианам ложь типа "ваш Бог - наш родственник", для торжества которой на Западе уже века назад и была организована "потеря" первоисточных рукописей. Поэтому церковные книги на старославянском (точней — словенском) – наиболее древние среди всех вообще христианских книг.

Сей факт известен весьма немногим, но это не мешает ему быть фактом. Найдется очень и очень мало церковнослужебных текстов, которые могли бы поспорить по древности с написанными на языке наших предков. Имеется в виду, естественно, не оригинал, который у всех один, а задокументированная дата начертания конкретного извода.

Яркий пример: знаменитое Реймское Евангелие. 27 июня 1717 года Петр I посетил старинный французский город Реймс, традиционное место коронации властителей Франции. Там ему показали главную реликвию города: «старинную странную книгу, написанную таинственными, никому не понятными знаками». Но русский царь изумил присутствовавших, свободно читая из книги вслух и определив ее как Евангелие, написанное на старославянском. Реймский хроникер записал эту историю как «замечательнейшее» событие при посещении Петром I Франции.

Даже и к самому Реймскому Евангелию имеется теперь следующая приписка, сделанная в 1782 году: «Рукопись эта принадлежала сокровищнице Константинопольской и была увезена из библиотеки св.

Иеронима. Первая ее часть написана буквами сербскими, называемыми по имени св. Кирилла, на языке восточном, для употребления калугеров; вторая иллирийскими буквами, называемыми по имени св. Иеронима, на языке Индийском или Эсклавонском. Русский царь Петр I, проезжая через Реймс 27 июня 1717 г. очень бегло читал, равно как и двое господ, с ним бывших: они сказали, что язык рукописи их природный».

Спросят: почему тогда и на нашем природном языке в современных изводах Евангелия встречаются все же кое-где позднейшие вставки, "обосновывающие" иудейские, якобы, корни христианства (см., напр., http://svainstitute.ru/stati/luka-ne-otredaktirovannyj.html)? Ответ в книге «Христианопасный щит веры». Она была написана Иноком Епифанием в 1667 году – когда и до нас докатилась, тысячелетие спустя, волна начатой на Западе «справы»: «Егда же, грех ради наших, попустил Бог сатане посадити на престол патриаршества врага и расколника, предотечу антихристова, окаяннаго Никона, он вскоре посадил на печатной двор ко книжной справе друга своего – жидовина Арсения, недостойного нарековения иноческого, отрекшагося от Христа троекратно, что сам он исповедал в монастыре Соловецком. Стакався же с ним вкупе, приискал себе подручников таковых же. И начаша в книги печатные плевелы сеяти еретические, проклятые. И те их уложенные книги еретические, по действу сатанину, разсеяша по всей Русской земле по церквам Божиим на погубление веры християнския».