АБСТРАКТНЫЙ И КОНКРЕТНЫЙ

Русские! Разбирайтесь в словах; 
выясняйте, чем одно отличается от другого. 
Непорядочные люди умело используют 
ваше непонимание смыслов слов.



В тяге русского ума к красивым иностранным словам нет ничего удивительного. Это всего навсего проявление привычки сосредотачивать свое внимание на форме, а не на смысле, в ущерб точности, ясности и здравому смыслу.

Так, у публицистов XIX в. не было никакой надобности заимствовать у немцев и французов слова АБСТРАКТНЫЙ и КОНКРЕТНЫЙ. Для каждого из значений этих слов в русском языке УЖЕ были соответствия. Но КРАСИВО же звучит, блин!

Слово «абстрактный» было заимствовано из немецкого языка в 30-40-е годы XIX в. Немецкое «abstrakt» получило в русском языке суффикс -н(ый). Немецкое слово в свою очередь было заимствовано из латинского языка. Латинское «abstractus» восходит к глаголу «trahere» «влечь, волочить, тащить» (ср. рус. тракт, трактор). «Abstrahere» – оттаскивать, отвлекать.

Слово «абстрактный» вошло в русский язык со значением «отвлеченный» (и это правильный перевод латинского «abstractus»). Здесь-то и началась путаница. «Отвлеченный» – это страдательное причастие совершенного вида (можно задать вопрос «отвлеченный от чего?»). А «абстрактный» – прилагательное (вопрос «абстрактный от чего?» задать уже нельзя). И то, и другое – «отвлеченный», но одно – причастие с уточняющим признаком «от чего», а другое – прилагательное без уточняющего признака «от чего?». Как это понимать? А вот так! Россия.

«Терроризм – это абстрактный противник. Его же не видно».

Так и хочется спросить у автора высказывания: абстрактный ОТ ЧЕГО? То есть, отвлеченный ОТ ЧЕГО? Но человек не ответит, потому что он сам не понял, что сказал. Ведь то, чего невидно, – это невидимое, а не отвлеченное от чего-то.

- Для Вас это абстракция, – говорит человек своему собеседнику, подразумевая что-то, не касающееся его собеседника лично. Собеседник «зависает», пытаясь понять, что ему сказали. И, главное, возразить нечего! Если бы человек сказал: «Вы с этим не сталкивались лично» или «Вам это незнакомо», можно было бы возразить: «Нет, сталкивался», «Мне это знакомо». А что возразишь на какую-то заумную абстракцию?

Именно отсутствие в значении слова «abstractus» уточняющего признака «ОТ ЧЕГО?» – причина того, что это слово понимали по разному разные мыслители и разные философские школы.

Что касается слова конкретный, то оно было заимствовано у французов приблизительно в это же время – в первой половине XIX в. Французы в свою очередь взяли свое «concret» из латыни, где «concretus» означает «сгущенный» (опять же причастие, образованное от глагола «concrescere» – «сгущаться, затвердевать»).

В русском языке слово «конкретный» стали использовать в качестве антонима слову «абстрактный». Причем слово "конкретный" меняет свое значение в зависимости от того, в каком значении используют "абстрактный". Кроме того, наречие «конкретно» используется иногда как слово-вставка для эмоционального усиления высказывания: «Я тебе конкретно говорю!».

Термины АБСТРАКТНЫЙ и КОНКРЕТНЫЙ используют в логике:

Конкретное понятие отражает предмет (материальный или идеальный) или совокупность предметов.

Абстрактное понятие отражает признак предмета, отвлеченный от него и мыслимый вне связи с ним.



То есть, в переводе на русский язык, конкретный – это предметный, а абстрактный – это признаковый. Ну почему нельзя сказать по-русски: предметное понятие и признаковое понятие? И сам поймешь, что сказал, и другим понятно будет.

В общеупотребительной речи слова КОНКРЕТНЫЙ и АБСТРАКТНЫЙ используют в следующих значениях:

1. КОНКРЕТНЫЙ в значении ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ (материальный, существующий в действительности, доступный для восприятия органами чувств, наглядный);
АБСТРАКТНЫЙ соответственно в значении МЫСЛЕННЫЙ (идеальный, воображаемый):

В реальности существуют только конкретные объекты и явления. А все абстракции существуют исключительно в человеческом мышлении. (с)
= В реальности существуют только действительные объекты и явления. А все мысленное существует исключительно в человеческом мышлении.


В свете этого тафтологией оказываются следующие употребления слов абстрактный и конкретный:
абстрактный идеал (= мысленный идеал)
конкретная действительность (= действительная действительность)

2. КОНКРЕТНЫЙ в значении ПРИКЛАДНОЙ (практический, применимый, дельный, конструктивный);
АБСТРАКТНЫЙ соответственно в значении УМОЗРИТЕЛЬНЫЙ (теоретический, неприменимый):

Абстрактная философия хуже абстрактной математики, существующей лишь внутри математического аппарата. 
Умозрительная философия хуже умозрительной математики, существующей лишь внутри математического аппарата. 

Это вовсе не абстрактный вопрос, он имеет важное практическое значение.
= Это вовсе не умозрительный вопрос, он имеет важное практическое значение.


3. КОНКРЕТНЫЙ в значении ЧАСТНЫЙ;
АБСТРАКТНЫЙ соответственно в значении ОБЩИЙ:

Вопрос о реализации есть абстрактный вопрос, относящийся к теории капитализма вообще.
= Вопрос о реализации есть общий вопрос, относящийся к теории капитализма в целом.

Мои рассуждения не описывают какой-то конкретный случай, они носят абстрактный характер.
= Мои рассуждения не описывают какой-то частный случай, они носят общий характер.


4. КОНКРЕТНЫЙ в значении ИМЕННО ЭТОТ:

Меня интересует ответ на конкретный вопрос.
= Меня интересует ответ именно на этот вопрос. 


5. АБСТРАКТНЫЙ в значении ОБОБЩЕННЫЙ, СОБИРАТЕЛЬНЫЙ:

Не могу представить себе некий абстрактный образ «идеальной женщины».
Не могу представить себе собирательный образ «идеальной женщины».


6. КОНКРЕТНЫЙ в значении ТОЧНЫЙ (ясный);
АБСТРАКТНЫЙ соответственно в значении НЕТОЧНЫЙ, НЕЯСНЫЙ (неопределенный, размытый):

Это слишком абстрактный вопрос. На него можно дать множество ответов. 
= Это неточный/неточно заданный вопрос. На него можно дать множество ответов. 

Абстрактной истины нет, истина всегда конкретна. (с) В.И. Ленин
Неточной истины нет, истина всегда точна.