РОССИЙСКАЯ И АМЕРИКАНСКАЯ АНАЛИТИКА

Когда читаешь какие-либо американские/английские материалы аналитического плана (будь-то газетные статьи на политические темы или анализ и прогноз мирового рынка нефти), обращаешь внимание на «одинаковость» мышления авторов этих материалов. Почему все эти материалы похожи друг на друга, почему остается ощущение, что в этих статьях не все необходимое взято во внимание? Вроде все логично, последовательно, изложено в хорошем ритме, все слова найдены и стоят на своих местах и…пустота.

Приходишь к выводу, что в большинстве случаев здесь проявляется «машинерия» английского языка. То есть авторы берут информацию, просеивают, выстраивают и излагают ее в том ключе, который задан самой природой английского языка. Но это нельзя назвать мышлением или продукцией именно «умственного» труда, т.е. труда ума. Назовите это «компетентно», «последовательно», «со вниманием к деталям», как угодно, но это не «умно», и "неплохой анализ" и "умное слово" не являются синонимами. "Ум" есть видение, ступень обобщения материала и мера критичности. Стоит помнить, что на западе все является товаром, включая поведение людей, их улыбки, и статьи, которые пишут люди, со всеми вытекающими…

Английский язык поддерживает аналитическое мышление, русский язык – системно образное. Это два разных мироощущения, мировоззрения и способа выражения себя, иначе говоря – два разных ментальных мира, в чем-то антагонистов, в чем-то нет. Уже на этом основании можно смело не слушать никаких советов из-за границы о том, как нам жить, поскольку мы принадлежим к разным культурным и мировоззренческим матрицам, видим, и реагируем на, разные опасности и по-разному видим успех и вознаграждение, свободу и несвободу – у нас разное «место сборки» и было бы по меньшей мере странно, если бы многотысячелетняя «российская цивилизация» строила себя под Америку, возраст которой младенческий.

Американские обзоры российской действительности, поскольку они написаны на «машинном» языке, не «видят» России, не схватывают тех ее черт, которые для нас оказываются существенными. Объяснять им российскую жизнь все равно, что пытаться объяснить дальтонику, что такое красный или любой другой цвет – безнадежный труд, и я не завидую нашим ребятам из центра Карнеги, которые пытаются объяснить американцам и внешнему миру в целом, что такое Россия.  

Русский мир (здесь я имею в виду многомиллионную массу россиян, живущих в России, говорящих и мыслящих на русском языке, будь это русские, татары, якуты или кавказцы) намного сложнее «английского» мира. Верно, что в состоянии хаоса и разброда умов, этот мир выглядит неприглядно и склочно, как полностью перемешанный кубик Рубика со всеми своими квинтиллионами и секстиллионами состояний (не какими-то там жалкими квадриллионами).

Однако мысля и действуя логически, вы никогда с помощью английского языка не соберете Россию в целое, но наоборот, лишь увеличите хаос и будете способствовать дальнейшей атомизации страны. Тем не менее, алгоритм сборки кубика Рубика состоит всего лишь из 20(!) движений. Алгоритм сборки России будет не более сложным, чем алгоритм сборки кубика Рубика, поскольку здесь мы можем говорить о примерно таком же количестве счетных единиц-конфигураций, как и у кубика Рубика. Чтобы решить российскую загадку (если вы собираетесь сделать именно это, а не лечь под богатых, чтобы продлить их и свои дни «еще чуть-чуть»), надо отвлечься от иностранных шаблонов и примеров.

Поэтому надо,

Во-первых, осознать, что нужно искать именно алгоритм, группу способов для сборки страны и всей страны, а не проводить разрозненные акции то там, то здесь (немножко денежек пенсионерам, немного на медицину и т.п.)

Во-вторых, найти этот алгоритм, исходя из того, что россияне в большинстве своем воспринимают страну как коллективную личность. Искать алгоритм надо опираясь на принцип антропности, т.е. человекоподобия всего сущего. Мир – сложная взаимосвязанная система, где каждый мельчайший элемент связан со всеми другими элементами и представляет собой систему сообщающихся сосудов. Вы управляете системой вентилей, увеличивая или уменьшая тот или иной поток, выходите на этот алгоритм и управляете им.

В-третьих, нужно ясно осознавать, что правильное решение отличается от неправильного, как небо от земли, т.е. правильное решение ни с чем не спутаешь.

В-четвертых, наводя порядок в России, мы учитываем мировое распределение ролей, где у каждой страны и континента своя роль в этом общем хоре стран. Даже думать не приходится уйти в изоляцию, закрыться от мира или наоборот распахнуться, «глобализироваться» и потерять свою идентичность - во всем будет мера.

При этом мы понимаем, что наше разнообразие и так называемые «не решаемые проблемы», включая национальную, превращаются в свою противоположность, в богатство и положительную работу и энергию, если все вещи находятся на своих и должных местах.

PS. Возвращаясь к заголовку, коротко: английский язык «не видит» российских реалий, как дальтоник не видит красок мира, и на этом основании западные рекомендации по обустройству жизни в России ничтожны, как не учитывающие существенные и «невидимые» для них черты нашей жизни.