"Ты слишком большой!" (Случай в Большом)

 

   В воскресенье сходила на концерт Симфонического оркестра в Большой театр. Поход в Большой для всех событие, и готовишься к нему за долго и ждешь чего-то незабываемого и яркого. 
   Незабываемое встретило нас сразу в фойе театра. 
   Зайдя в свой указанный на билете подъезд номер 6, мы встретили женщину- распорядителя. женщина-распорядитель весьма вежливо направила нас к лифту и велела подняться на 6й этаж. У лифта стояла уже небольшая толпа. Среди них вперемешку стояли и россияне и иностранцы. 
Дружными шумными толпами люди вдавливались в разъем дверей лифта и благополучно отъезжали на 6й этаж.
Подошла и наша очередь такой же шумной веселой толпой отправится на шестой. Но у нас случился перегруз!
Последними заходили три плотных мужчины в возрасте. По манере и репликам нам показалось, что все трое иностранные гости столицы. Но в лифте все равны и кто последний зашел, тот и лишний при перегрузе. Один из англичан, назовем их так , посмотрев на табло перегруза - вышел. Но лифт еще не был доволен нашими весовыми показателями. Мы все с надеждой смотрели на другого пожилого англичанина, а он с радостной улыбкой смотрел на нас. Лифт стоял. Тогда третий, как нам казалось англичанин сказал второму: "Go back!" И повторил еще раз более громко:"Go back!".

Но тот ничего не понимая продолжал стоять. Возможно он даже не был англоязычным иностранцем! Тогда этот третий пихает второго дядечку в грудь ладонью и выталкивает того из лифта с тирадой по английски: "Ты слишком большой! Ты слишком много ел!" Ошарашенный вытолкнутый из лифта Большого театра мэн что-то произносил на своем импортном языке, но наша дверь уже закрылась и мы подлетали к шестому этажу.
Тогда этот смельчак, который ликвидировал лифтовую пробку в Большом заговорил с нами на чисто русском языке. Поведал, что вспомнил школьный курс английского и все сказал, что надо было.
   Перед началом концерта мы решили немного выпить шампанского и также стояли в очереди в буфете. Тут уж ко мне обратилась некая леди и на чисто английском наречии начала что- то учтиво спрашивать. Я не поняла ничего кроме слова ask - спросить, слова drink -выпить и слова интервал - он звучит так же по русски, как и по английски. Связать эти три слова мне было затруднительно. Я поняла, что она спрашивает через сколько будет антракт, чтобы еще выпить. Сказала что примерно через час. Она мотнула головой, посовещалась и быстро вышла из очереди к дринку! Что она подумала? Вот бы понять. 
Концерт состоялся, прекрасная музыка Стравинского, Чайковского и Шостаковича наполняла зал. Мы были очень довольны!