Календарь. Шуберт.

На модерации Отложенный

Сегодня день рождения человека, благодаря которому  жанр песни ,ранее считавшийся незначительным, возведен  в степень художественного совершенства. Франц Петер Шуберт (1797 - 1828). Он прожил всего-навсего 31 год, и на его могиле написано: «Здесь музыка похоронила не только богатое сокровище, но и несметные надежды».
Предлагаю сегодня послушать его Серенаду в Ре Минор . Серенада -- одно из произведений, опубликованных вскоре после смерти Шуберта. Многие его произведения ,что называется, пылились в столе, а его семья и друзья не догадывались о подлинных масштабах его музыкального наследия .



Немного об истории серенады…Людвиг Рельштаб переслал Бетховену ряд своих стихотворений, рассчитывая, что композитор положит их на музыку. Последний, однако, лежал в это время на смертном одре. Тогда  он передал стихотворения Шуберту. По свидетельству русского поэта Н. П. Огарева, Рельштаб остался недоволен шубертовскими песнями на его тексты. Описывая встречу за ужином с Ф.

Листом и Л. Рельштабом в 1842 году в Берлине, Огарев замечает: «За ужином был поэт Рельштаб – несносное существо. Сухой критик. "Вечерняя серенада" ("Ständchen") - его лучшее произведение. Он уверяет, что Шуберт испортил его стихи. Дурак нестерпимый».  Николай Платонович Огарев (1813 - 1877) перевел это стихотворение на русский язык.

"Serenade"

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.

При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.

Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.

В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они,

Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!

Песня стала знаменита…Вот она в исполнении великого лирического тенора Ивана Семеновича Козловского.