"Обычным японцам Курилы - "без разницы"
На модерации
Отложенный
Почему Япония - наиболее подходящая страна для социализма, что на самом деле происходило в Стране восходящего солнца в дни фукусимской трагедии, и за что японцы полюбили Чебурашку?
Япония... страна, живущая в будущем, чуть ли не в XXIII веке. По крайней мере, такое впечатление создается из того, что мы видим в СМИ. Самые передовые технологии, автомобили, роботы, Чебурашка... Стоп, при чем здесь популярный герой советского мультика? Очень даже при чем. Впрочем, читайте и вы сами узнаете, почему Япония - наиболее подходящая страна для социализма, что на самом деле происходило в Стране восходящего солнца в дни фукусимской трагедии, ну и... про Чебурашку тоже будет:)
Profile: Михаил Мозжечков, Токио, Япония.
- Михаил, очевидный первый вопрос. Как Вы оказались в Японии?
- Закончил я Московский инженерно-физический институт и приехал по стипендии японского правительства. Времена в России были тяжелые – приходилось масло прямо на колбасу намазывать:) Поэтому предложение из Японии порадовало, и я сразу поехал продолжать свое обучение в Токийском университете.
Первый год я был исследователем, потом два года – мастер-курс. После этого профессор предложил "пойти" на доктора еще… После этого еще три года отучился. То есть в общей сложности шесть лет обучения.
- Что для Вас стало самым сильным ярким первым впечатлением?
- Сложно сказать. Наверное, вот это… Мы ехали из аэропорта в поезде или в электричке, уж не помню. Бархатные сидения, все было чисто, аккуратно, не исписано, не изрезано, как в Москве в то время. Потом нас сводили покушать, расселили. Первое место, где я жил (и вообще первое общежитие) напоминало, буквально, тюрьму. Комната 2 х 3 метра, тумбочка, примыкающая к кровати, и маленькое окошко под потолком. Я думал, так все японцы живут – все нормально. Но позже я понял, что мне просто в первую неделю такая общага попалась, для китайцев. Вот это были самые яркие впечатления.
Плюс, у меня был забавный случай, который я часто вспоминаю. У нас про суши простой народ уже знал, да и я, собственно говоря, и Цветова, и Овчинникова (известные советские японисты, - прим. ред.) читал в свое время. А сашими были не так известны. И зашел я в магазин купить чего-нибудь этакого (знаете, как человек русский в свое время вез сувениры: матрешки, водку). У нас была в лаборатории водка, думаю, надо к ней какую-нибудь закуску купить. Смотрю, рыба лежит, такая как у нас, красная. И я спрашиваю, какая она – копченая или сырая? Мне говорят: сырая. Я спросил, как ее готовить. Мне ответили, что готовить не надо. Ну если не надо, то она либо соленая, либо копченая? Нет, говорят, сырая. Так у нас диалог еще некоторое время длился. После чего я подумал, что ничего плохого здесь, наверно, не продадут, и купил. Оказалось, все замечательно:)
- С тех пор прошло уже много времени, но есть что-то в Японии, что для Вас по-прежнему кажется странным?
- Вы знаете, я думаю, человек в другой стране всегда что-то не сможет принять до конца. Люди всегда чем-то недовольны, чем-то довольны. А из того, что нельзя принять… Из того, что меня раздражало, пожалуй, уже мало что осталось. Но до сих пор раздражает, например, как они едят лапшу. Они ее втягивают как пылесос. Представляете, что у Вас миска с лапшой, вы берете пылесос «Буран» какой-нибудь и начинаете лапшу этим пылесосом есть. Вот так по этикету японец должен есть лапшу. И мне с таким человеком в одной комнате находиться неприятно. С другой стороны, и к этому, наверное, можно привыкнуть.
Возникают сложности с тем, что японцы не говорят "нет". Он, японец, тебе поддакивает-поддакивает, но с тобой не соглашается. Это надо раскусить еще.
Если ведешь бизнес с американцами и европейцами, они сразу говорят "да" или "нет". Японец будет говорить: "да, мы подумаем", "мы обсудим". Со временем понимаешь, что это часть бизнес-этикета, и на самом деле вам уже сказали "нет". Можно, как говорится, расслабиться - на самом деле он думать не собирается.
- Михаил, могу ошибаться, даже скорей всего это из области стереотипов, которые существуют о каждой стране, но я слышал, что японцы восхищенно относятся к человеку, который знает японский на среднем уровне. Но если человек великолепно знает японский, то к нему начинают относиться с неким недоверием. Это так?
- Не думаю, что прямо до недоверия доходит. Первое, что хочу сказать по этому поводу – сами японцы считают свой язык бешено сложным. Они считают, что если иностранец выучил ихнюю "мову", то это большой прорыв. Каждого иностранца, умеющего говорить: "Здрасти, до свидания, меня зовут Вася", японцы хвалят и говорят, как хорошо он говорит по-японски. Это даже радует в первые месяцы пребывания в Японии, а потом вы понимаете, что это не похвала, а этикет. Может быть, они действительно чистосердечно рады, но это вовсе не показатель того, что вы хорошо говорите по-японски.
Я здесь уже 20 лет и для меня хорошим показателем стали последние два случая, когда я для клиентов заказывал суши-ресторан на вечер и в конце разговора говорил, что меня зовут Майкл (когда дело касается бизнеса, я всегда представляюсь Майклом). И меня даже переспрашивали, не могут поверить иногда, особенно в разговоре по телефону, что иностранец может говорить как японец.
Особого недоверия я не видел. Может быть, хорошо говорящий иностранец у обывателя вызовет небольшой шок. Некая говорящая обезьяна – это традиционный образ хорошо владеющего японским языком иностранца.
С другой стороны, из моего личного опыта, (а у меня и жена японка, и друзья- японцы есть) в общении хорошее знание языка важно, а в бизнес-общении это очень важно. Сейчас на бизнес-переговорах я вижу, что, да, мои японцы не могут отказать, не могут сказать "нет", что-то держат в себе, а потом могут ко мне подойти и изложить свою реальную точку зрения. Скажут мне то, чего они никогда не скажут нашим коллегам в Европе или в Америке. То есть в бизнесе хорошее знание языка - это дополнительное доверие, а на улице вы действительно превращаетесь в "говорящую обезьяну".
- А Ваши отношения с японским языком как складывались? Ведь действительно сложный язык?
- Я сразу скажу, быть может, кто-то со мной не согласится, что разговорный японский – не очень сложный. Я приехал только с английским, он у меня был хороший - диплом переводчика. То есть японский стал для меня вторым языком, поэтому я изучал его с удовольствием. Группа у нас была экспериментальная, нам специально подбирали учителей, которые не говорили с нами по-английски или на других языках. Преподавали японский по-японски. И то, что я рисовал в своей тетрадке, учителя просили даже "отксерить". То есть я действительно через картинки довольно неплохо выучил язык. Получал даже какие-то призы. В ток-шоу участвовал на телевидении.
Но это, конечно, пришло потом. А поначалу… Через год я уже мог объясняться, через два – защитить свою диссертацию по-японски. Хотя писал я все равно по-английски. Письменный язык – очень сложный. На него скорей всего уйдет вся жизнь.
Даже сейчас, если мне надо быстро текст прочитать, я скорее всего попрошу жену. Она мне начитает, пока я кофе пью. Но если я сам буду читать, то какие-то иероглифы, которые я не знаю, мне придется по 2-3 минуты искать в словаре, что, в общем-то, мучительно. Сами японцы 12 лет зубрят эти иероглифы. Зато потом обладают тем, что мы называем скорочтением, то есть могут прочитать страницу наискосок.
- Есть еще один стереотип - японцы традиционно считаются очень "закрытой" нацией...
- Они очень сильно "обременены" определенными правилами. Я думаю, что они очень многое держат в себе. Русский человек скажет "Да пошел ты", и скажет, куда идти. Японец же ничего такого не скажет, в себе оставит. Я думаю, что это только усилит его внутренний стресс. Мне кажется, это одна из причин того, что в Японии среди развитых стран самый высокий уровень самоубийств.
- А много в Японии русских? Большая диаспора?
- По данным японского МИДа - около 7000 человек, я боюсь, что чуть меньше после землетрясения. Мне кажется, это было определенным толчком для тех иностранцев, которые думали из Японии уехать. Многие тогда приняли это решение и назад уже не вернулись. Популяция иностранцев в Японии вообще сократилась, в том числе и русских. Но все равно где-то 7 тысяч человек есть. Очень много девушек, которые замуж за японцев выходят. Мужчин меньше чуть-чуть.
У нас есть Деловой совет соотечественников (такая организация, в которой я состою, мы стараемся развивать отношения между Японией и Россией), и мы стараемся отслеживать диаспору. Могу сказать, что бизнесменов мало и просто работающих здесь россиян мало. Большинство находится здесь просто по матримониальным причинам.
- Относятся к "нашим людям" нормально? Курилы, война последняя– не сказываются на отношении?
- Я считаю, нормально относятся. В работе и в личной жизни я каких-то минусов не чувствовал из-за того, что я русский.
Образ русских очень разносторонний. С одной стороны, конечно, его девушки подпортили. Многие японцы считают, что русские девушки, скажем так, слишком доступные. С таксистом начинаешь говорить: "Вот, я русский". Он такой довольный, вспоминает свои сексуальные похождения, дескать, была девушка у него, и так далее...
Есть, конечно, и общемировой образ – матрешка, балалайка, водка, пьем, холодно. Поверх него сейчас накладывается образ новых русских, которые деньгами направо и налево сорят. Потому что действительно последнее время в Японию приезжают очень богатые русские, которые позволяют себе больше, чем люди из других развитых стран. Моряки, пардон, это отдельная тема… У меня есть товарищ, дипломат, который специально ездит на машине в порт, чтобы одернуть их. Потому что народ там ходит небритый, с бычком в зубах, с бутылкой водки и в порванных трениках, создавая несколько неправильный образ русского.
С другой стороны… Одно время я преподавал английский и занимался переводом для президента одной компании, который у нас в свое время после Второй мировой войны был интернирован. Так вот у него, наоборот, хорошие впечатления остались – говорил: "Ваши к своим хуже относились, чем к нам. Поэтому мы понимали, что люди простые, душевные. Просто система такая".
Естественно, есть Курильские острова, но обычным людям они "без разницы". Это политики все уши прожужжали про Курилы, но вообще там мало кто знает и понимает, в чем проблема.
То есть смешано все. От доступных девушек и рыбаков с бутылкой водки в руках до новых русских, ученых. Опять же образ Шараповой. Все японцы по Шараповой "сохнут", все бы на ней женились, дай только шанс:) Такие разные образы создают образ России, но все равно он меняется в лучшую сторону. Даже если есть эти новые богатые русские, то наши звезды мирового масштаба типа Шараповой… Все равно все идет к улучшению, я считаю.
- Михаил, Вы выше упомянули Фукусиму... Скажите, а Вы были в Японии, когда это случилось?
- Да, конечно, я был в Токио. Я застал землетрясение и все остальное.
- И что Вас больше всего поразило? Ходили слухи о необычайной организованности японцев, о том, что практически отсутствовало мародерство. Это так?
- Если сравнивать с тем, что происходило в Новом Орлеане, когда там наводнение было, то да. Там вообще народ обалдел, мягко говоря. Но, например, я себя тоже не представляю каким-то мародером. Поэтому мне кажется, что японцы вели себя просто как нормальные люди. С другой стороны нельзя сказать, что мародерства совсем не было. Были разные случаи. Были случаи, когда сейфы с деньгами сдавали государству, а были случаи, когда люди приезжали на разрушенные территории немножко поживиться барахлом. Это тоже было. Все люди. И японцы тоже люди.
Меня поразил другой факт - после землетрясения японское правительство врало своему народу, а они всему этому верили. Я, как человек недоверчивый, совсем к другим заключениям пришел… Уехал временно на всякий случай из Токио, уехали все иностранцы, французское и немецкое посольства дали приказ об эвакуации, американцы объявили зону, за которую нужно выехать. А японцы, доблестно веря своему премьер-министру, оставались «на боевом посту», ходили на работу, когда уже в Токио иностранцев не было.
Они дисциплинированы, они верят тому, что печатается в газетах и говорится по телевидению. Сейчас, в последний год, всплывают факты, что о чем-то умолчали, не дали данные по радиации. А те данные, которые собрали, так до сих пор и не опубликовали и, по-моему, даже уничтожили. Их, мягко говоря, дурили, а они, мягко говоря, развесили уши, как Чебурашка, которого они любят.
Могу сказать, что для "развешивания лапши" это народ идеальный. Если бы социализм строили в Японии, то его, скорее всего, построили. Это была бы очень хорошая модель для этой страны. Россия – не та страна для таких экспериментов. А в Японии социализм сработал бы. И он здесь есть – частичный социализм. Определенное централизованное управление, вера в то, что говорит государство, пропаганда, промытые мозги и народ работает за идею больше, чем за зарплату.
- Михаил, Вы упомянули Чебурашку и его культ в Японии? С чего это связано, на Ваш взгляд?
- Когда Чебурашку полюбили в Япоии, это так громко подавалось в российской прессе... Я скажу, что народ зря так сильно радовался. Не сказал бы, что это какой-то культ, это коммерческий продукт, и в зависимости от того, как его будут раскручивать, он будет нужен или не нужен людям, которые поддаются внушению. Я вспомню TaTu, которых здесь очень любили, но после того, как они сорвали здесь концерт, их все забыли через неделю. И если завтра продюсеры перестанут пиарить эту игрушку, Чебурашку здесь забудут, также как и "татушек" в свое время.
Но дело, конечно, не только в раскрутке. В Японии слову "красивый" скорее соответствует слово "милый" (каваи). Анимешники очень любят этого слово. Даже японки стараются быть не красивыми, экстравагантными, а милыми. У них могут быть косые ножки, кривые зубки, и это все равно будет мило. Образ не красоты, а миловидности существует в Японии во многих жанрах.
И у нас был случай, у одного немецкого банка был символ – злой, серьезный бобер, который бережет свои средства. А в Японии нужно было сделать из него такого "Чебурашку". То есть совершенно другой маркетинговый подход. Чебурашка нравится японцам потому, что он мягкий, плюшевый, бестолковый (а японцы это тоже любят). Есть же целая серия покемонов – маленьких "чебурахоподобных" товарищей. И Чебурашка прижился как очередной покемон. Пришлась всем по душе скорее его форма и бестолковость, чем вся его история. Кстати, скажу, что хотя наш мультик показывали и здесь, но не скажу, что он большого успеха добился. Японцы тоже сняли свой мультик больше года назад. Наши придумывали сюжет, японцы спонсировали и помогали озвучивать совместно с корейцами. Вот такой совместный проект был осуществлен. Очень красивый мультик, кстати. Подытоживая, очень большого фанатства по Чебурашке нет, но он затронул японскую душу именно какой-то своей "кавайностью". Каваи – это здесь все.
- Вы 20 лет уже живете в Японии. Чувствуете какие-то перемены в себе, в своем сознании, менталитете? Вы уже стали чуть-чуть японцем или остались русским?
- Японцем совершенно не стал. Но и не скажу, что я какой-то прям русский. Я работал в Nokia, на американцев много работал, на европейцев сейчас работаю (на французскую компанию). Я уже космополит скорее, человек мира. Стараюсь впитать какую-то бизнес-практику и практику поведения людей, с которыми я все это время жил и работал. И в меньшей степени, японцев. Практику японцев я не всегда воспринимаю и подражать им не хочу. Я просто учусь с ними работать.
Я встречал людей, которые пытаются быть японцами. Мне почему-то это кажется смешным. Когда у тебя физиономия рязанского парня, а ты пытаешься изображать потомственного самурая, то это не "комильфо". Поэтому я стараюсь подстраиваться под среду, но меняться я полностью не собираюсь. Я скорее ищу определенный компромисс.
И даже, наоборот, я знаю слабые стороны японцев, у меня жена постепенно меняется под меня. Ну, может, не совсем под меня, но на какие-то вещи я ей открываю глаза. У японцев принято с одного слова что-то понимать. Так принято, и все так делают. Случай был лет 7 назад. Моей жене надо было бумажку какую-то получить. Она пришла в японский офис. И ей сказали, что для того, чтобы получить марочку, ей надо отстоять в соседней очереди. А она с ребенком. Говорит, что вы, совсем обалдели? У вас два окна. Руку протяни, марочку возьми. И дал ей чиновник эту марочку – она пришла такая довольная тем, что ее не заставили исполнять всю эту "чайную церемонию" поклонения чиновникам.
В этом плане у них общество стабильно. Им сказали отстоять в этой очереди полчаса, а потом еще в соседней – будут стоять. Но с другой стороны, какие-то устои надо ломать. Как мы видим из практики, Япония теряет свою былую конкурентоспособность и уже проигрывает нациям более гибким, более конкурентным, более открытым в ведении бизнеса.
- Вы не думали о том, чтобы вернуться?
- Я не скажу, что это насущная проблема. Был момент, когда мне в Москве предлагали возглавить офис развивающейся крупной компании. Меня это тогда немножко заинтересовало. Но, честно говоря, после того, как я пообщался с людьми, мне показалось, что методы ведения бизнеса в Москве несколько жесткие и не всегда справедливые. Играть по таким правилам мне не нравится. Поэтому честно скажу, что на тот момент я передумал. Где-то в голове сидит идея и я жду того момента, когда я смогу применить свои знания на благо Отечества. Или двум отечествам. Все-таки 20 лет там прожил, 20 лет здесь. Не скажу, что эта задача стоит на первом месте. Я себя чувствую самодостаточно здесь. Как показал опыт моей жизни, мне больше всего нравится работать в иностранной компании, но не в японской. Я могу сейчас уже продавать свои накопленные знания, которые при переезде в Россию потеряют большую часть своей ценности.
- А есть что-то, чего Вам не хватает в Японии?
- Когда-то был образ – черный хлеб и сало. Не то чтобы не хватало, но народ, который хотел удовлетворить наши потребности в ностальгии, очень часто привозил именно эти продукты. И водку, которую я сам не пью. Но вот эти продукты были всегда. А так, не хватает больше всего общения в российском стиле, в русском стиле, к которому я привык. Действительно не хватает общения, реальных людей. Это и есть причина, по которой я в свое время делал "Русский клуб". Пытался объединить людей, чтобы они имели возможность пообщаться. Чтобы чувствовать себя комфортно среди японцев, надо вырасти на тех же "чебурашках" что и они. Если я вырос на Чебурашке и крокодиле Гене, а они выросли на покемонах, то все равно этой тонкой нити никогда не будет. Это надо начинать, пардон, с горшка в детском саду. Самый большой дефицит за рубежом – это дефицит человеческого общения с людьми, которые выросли на тех же мультиках, в той же среде.
Комментарии
------------------
Знаю примерно такого же персонажа , может в Японии чуть побольше живёт . Но у японцев очень мало генераторов идей, не локальных , а таких широких , наверное связано с менталитетом. Его в фирме ценят именно за прорывные идеи.