Иностранный язык в советской школе, на котором никто не говорит
У меня есть знакомый инженер — специалист по гидравлике, с двумя высшими образованиями - Московский автодорожный институт плюс "Бауманка", автор нескольких ноу-хау по прецизионным (высокоточным) гидравлическим механизмам.
В общем, довольно типичная история для первой половины 1990-х.
Александр остался без работы, и, помыкавшись несколько лет то слесарем на каком-то заводике, то водителем автопогрузчика на складе, то в автосервисе, он решил искать свое профессиональное счастье на Западе. Говорил, что его специальность нужна там, где есть реальное производство, а не только потребление, и, на этом основании, выбрал Канаду. Это одна из стран мира, которая дает право на въезд и ПМЖ обладателям определенных — дефицитных — специальностей. Сашина специальность оказалась в этом списке, и он начал готовить документы для получения визы по линии профессиональной эмиграции — переводить и заверять свои дипломы-ноухау.
Кроме всего, нужно было заполнить огромную многостраничную анкету — естественно, на английском языке. А так как мой знакомый владел английским, в основном, "со словарем", он попросил меня помочь ему с этой анкетой. Я согласился - но не заполнять ее, а только подправить уже заполненный (карандашом) черновик.
И вот, среди вопросов анкеты вижу такой: "общее количество полных лет, в течение которых заявитель изучал английский язык". Мой знакомый честно ответил на вопрос и написал цифру 13. Тут надо особо подчеркнуть, что после доказанного опыта работы по специальности это число, наряду с реальным владением языком, было одним из критических факторов, повышающим или снижающим шанс получить визу.
— На месте иммиграционного офицера, принимающего твою анкету, — сказал я ему, — в визе я бы тебе... отказал.
— Но ведь я правду написал, — чуть не обиделся мой инженер, — я ведь действительно с пятого класса учил английский в школе, потом еще три года в техникуме, ну, и, пусть, по минимуму — пять лет в институте...
Итого тринадцать лет. Я даже не упомянул трехмесячные курсы разговорного языка в прошлом году.
— Ладно, — успокаиваю я его. — Я тебе, как другу, верю. Но, давай, включим голову, инженер! Поверит ли в такой идиотизм канадское посольство?! Советское образование дало тебе не знание языка, а только галочку в аттестате и дипломе, так? Если бы ты действительно мог свободно говорить, читать и писать, я бы промолчал. А получается тут, господин-товарищ, совсем другая картина. С точки зрения посольства, ты либо брехун, либо совсем полный кретин, который за тринадцать — ТРИ-НАД-ЦАТЬ — лет не в состоянии выучить язык!

Во избежание недоразумения на интервью в посольстве, инженер сразу обратил внимание иммиграционного офицера на эту чертову дюжину. Заранее составленная и отрепетированная на языке Шекспира домашняя заготовка звучала примерно так: «Пожалуйста, не обращайте внимания на эту цифру, сэр! Видите ли, английский мне действительно преподавали 13 лет, но не в Кембридже, а в... советской системе образования (в этот момент следовало сделать многозначительную паузу и искренне улыбнуться). Именно поэтому мне пришлось изучать английский язык практически с нуля, самостоятельно. Честно говоря, этот процесс продолжается и в настоящее время».
P.S. Инженеру Саше поверили и дали визу.
Сегодня он один из ведущих специалистов компании Canadian Industrial Hydraulics в Эдмонтоне (пров. Альберта). Английский язык он уже знает на уровне родного.
Комментарии
Учебник английского языка... То слова о Сталине:
"Мы любим нашего великого вождя товарища Сталина!...
Да здравствует великий вождь товарищ Сталин"
то о... молотках с гвоздями, как на этой странице учебника
Я тренировался ночью на служащих гостиницы...., тем более всё равно уснуть первую неделю ночью не мог.
Они уехали еще в 90-х.
Продали квартиру в Донецке и чухнули.
Тоже заполняли анкету, причем сами не смогли, привлекли переводчицу.
Муж в графе "последняя занимаемая должность" написал "главный сварщик машиностроительного завода", что они на пару с переводчицей перевели как "mein welder".
Стал в Сиднее искать работу. И предлагали ему только должность... бригадира сварщиков - именно это у них там означает такая формулировка в резюме.
В общем, с горем пополам лет через пять подтвердил свой советский диплом, сейчас в порядке. А то и на конфетной фабрике ишачил, и на стройке...
Ни школа, ни институт не научил языку...пичальки..)
И не надо себя оговаривать! )))
Ты - добрый!..)))
But...
Ich liebe dich, шановний!
どうもありがとう аригато..)
Леонтьев-сан,
И коли это не обман,
То ты ему- sehr obligato !
И мало тут лишь "аригато"-
Одним "дзенькуйе" сыт не будешь-
Сказал "schoen Dank"-
Чрез день- забудешь.
***
Не-е-ет,
за такой любви моменты
Ему всю жизнь шли алименты ! :-)))
А иначе опять получается,
что лишь за спасибо работаем :-)))
Да, мне несколько поболе лет..
значит.ежели думаем,что я русский,
то считаем,что за бутылку продамся ?:-)
*
Насчет лет-да! ошибочка вышла.Ладно-это был подарок к след.6 апр.Кажется что-то круглое будет?Говорят,поздравлять заранее нельзя,но подарки откладывать можно :-)
Х
Теперь о другом.Некоторые в анти-СовЛ кем только сталина не обзывают,а в израильской лиге ссылаются на"авторитет"якобы,его слов об анти-семитизме(из20-х,но отчего-то опубликованных лишь в30-х)
Гибкие товарищи,не так ли ?
Есть юдофобия-вид ксенофобии.Она направлена против всего у евреев или против чего-то в их культуре и т.д.
И есть анти-семитизм.Он как ЛЮБОЙ -изм есть противодействие политике и практике этого -изма.Т.е.этот термин входит в ряд:анти-глобализм, анти-коммунизм.анти-канибализм,анти-семитизм,анти-фашизм,не так ли?
И стОит вспомнить девиз автохтонов,среди которых живут евреи практикующие юдо-семитизм:
"Ты юдоФОБОМ можешь и не быть,
Но АНТИ-СЕМИТОМ быть обязан."
Среди того,что вызывает неприязнь в юдо-семитизме,н-р,провозглашаемое им"право"евреев
(даже)на превентивное убийство=Пурим,в 3-й день которого("удобный"для убийств живущих в укреплениях)и был прикончен сталин.=М-да.FUNNY
Да, в АЛ полторы тыщи "абонентов", тоже всякие есть. Я - не хамлю, стараюсь сдерживать.
"Ты юдофобом можешь и не быть,
Но анти-семитом быть ОБЯЗАН" ,смлава Богу нЕТ обвинения ВСЕЙ нации, неправда ли ?
***
УЛЫБНУЛИ:"Я живу в БОЛЕЕ чем интернациональном обществе .."0000
Это КАК-"в БОЛЕЕ чем"? Наверное кроме земных наций вокруг вас там и марсиане.венериане и т.д ?
***
Ну про АнтиСовЛ особый разговор.Не то страшно,что есть разноликость,а то,что там много,СЛИШКОМ много тех,кто применяет сталинские же методы типа "чисток" даже к членам самой Лиги.Это отвратно.
Да и учили умышленно плохо, прививая отвращение углубленным изучением синтаксисом языка без языковой практики.
как б. преп англ в ссср подтверждаю тут "палка" о трех концах:а=как преподают,б=насколько есть интерес, в- насколько есть (генетическая-!) предрасположенность. Я "учил" англ. только в 6- классе(после войны ранбше не было) Затем переехали и до конца (легко)учил немецкий.Но на вступит. в язык. вуз сдавал.. английский.Весьма слабо,конечно.Однако ъкзаминаторы оценидли любовь,желание и усердие...
***
Кстати,у нас на англ. отд. был парень,который к концу первого курса хаболтал на... испансокм,еще не умея говорить на англ. ! Почему?-Да потому что безумно влюбился в "испанские" песни !
***
Да,переводная методика ущербна.Олнако наплыв "разговорной"методики в последние годы подчас не менее ущербен,ибо практики-то не хватает.
Языковой среды как не было,так почти столько же и есть.Тексты усложнены как лексическим разбросом ,так и далекими от россиян "культурными" ркалиями.
:-)
Если, конечно, они приходят в школу.
один раз я заменяла учительницу в начальной школе в 1 классе, там был мальчик Артур - русский немец, я видела его мать - такое впечатление, что он работала проституткой и сыном не занималась совсем, отца - нет. к тому времени он был в США только 6 месяцев, сидел дома, гулял во дворе, интернет у них был, по русски читать умел.
Когда мы ему дали тест на знание английского языка, он показал уровень 7 класса обычной американской школы (всего 6 месяцев в США, сам учил на интернете и во дворе общался с детьми) , в спец. классы для иммигрантов его не взяли:)
А русские инженеры, строители в Индии, Вьетнаме, Сирии? Не надо говорить ерунду... А иностранные корреспонденты? Представительства и миссии?
И то в служебную командировку, на 4 дня.
Про "железный занавес" часом ничего не слышала ?
Это большинство россиян хочет.
Родились в один год. Я - в Николаевске-на-Амуре.
По паспорту - русский. Правда я живу в Украине с 1957 года.
Голосовал за "Свободу".
Кстати, для ясности.
Кем были ваши родители ?
Украина ни на чью территорию не претендует.
Это подтверждается хотя бы тем, что железного занавеса Запад до сих пор не построил.
А предотвращать приезд в свою страну уголовников, бродяг и жулья должна любая страна.
Кем были ваши родители ?
Комментарий удален модератором
ИЗВИНИТЕ,но:
а=тот,кто интересуется СУТЬЮ
ВПОЛНЕ меня понимает.
Н-р,см.выше ответ Клаудии Л.
***
б=сокращения иногда ВЫНУЖДЕН делать(из-за ограниченного числа знаков в посте и чтоб не делать неск.постов.)
,Но обычно стараюсь давать сокращения вполне ПРИНЯТЫЕ(или легко ПОНИМАЕМЫК ГРАМОТНЫМ юзером)
В том посте это =
"преп."="преподаватель",
"отд."="отделение"
,"англ."="английский",
"язык."="языковой",
Или, может, вам сокращение "вуз" непонятно? Или что "на вступит." значит "на вступительных (экзаменах)"?
Вот кажется и всё.
**
Для ТОГО,КТО в ТЕМЕ,ничего НЕЯСНОГО НЕТ !
**
Да и вы ВСЁ прекрасно поняли.
Вот ведь с каким знанием дела пишете:"б.преп. англ."
***
в=Похоже,что все дело ЛИШЬ в вашем желании уязвить
То ли у вас это в вашей натуре,
то ли у вас какой-то зуб лично против меня- НЕ ЗНАЮ.
Но уверен,что перед тем как писать свой унижающий меня пост,вы узнали из профиля
мой возраст и вполне понятные возможные трудности для меня.
Т.е.возможно и 3-е обьяснение вашей раздражительности-вы недолюбливаете лиц старше себя(хоть и на 6 лет)
Бывает такое среди более молодых и здоровых эгоцентристов.:-(((
***
ЖАЛЬ,но.что ж-НЕ ЧИТАЙТЕ меня.
Сам я им в этом плане не пользовался.
Однако уверен.
что в любом случае,
ежели студент не живет в стране изучаемого языка,т.е.не находится в языковой среде,
на первом этапе
помощь преподавателя-консультант
весьма желательна.
Иное дело- изучение второго иностранного.
***
Вы правильно отметили и роль возраста при изучении ино-языка.
***
Особая трудность в английском,
конечно же,письмо.
Недавно я получил ответную смс
от человека в возрасте,
который большими трудами освоил более чем азы.
английского.
НО вот пример где совместились возрастная трудность точного запоминания (идиомы)и трудность спеллинга.
Итак, человек хотел сказать
"The pleasure is mine",
но изобразил это так:
The plege with main, :-)))
А человек реально толковый.
***
Всего вам доброго
Еще КАК ! Вот это что:
"б. преп англ ТАКОЙ ПРЕП., КАК Я БАЛЕР " ???
***
А и что такое "балер"? Я бы и не обратил внимания на это ваше извращение(вместо "балерун"?).но некоторые чвапны считают,что у них-то ну никак нет "соломин в глазу"
***
"Натура / "зуб" / спесь здорового эгоцентриста" - НЕ фантазии,а ВЕРСИИ.
Насчет последней у нас с вами даже консенсус :""Бывает такое среди более молодых и здоровых эгоцентристов" Да, ПОЛНО ТАКИХ""
К сожалению, получается,что вы-олин из "таких",коих "ПОЛНО" Других-то таких вы видите.да жаль,что себя среди них не замечаете.
***
Выделение шрифтом (в т.ч. большими буквами) слов,а иногда и предложений совсем не обяхательно КРИК. Это нормальный способ
акцентации /эмфазы
***
"В шею никто не гонит"-Да и вас за язык никто не тянет насмехаться над старшим и инвалидом по зрению :-((((
Может эти насмещки вам еще АУКНУТСЯ.
НЕ ЗАРЕКАЙТЕСЬ.
***
Thank you for attention
Keep on smiling
http://maxpark.com/static/u/article_image/12/11/11/tmp844uda.jpeg
And be friendly ^-)))
(but if its beyond you
then eff off
PLEASE,do!
Thank you)
Пока Можно не отвечать
Скромность украшает человека.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
А вот результаты опросов среди россиян - хотят ли они вернуть России Крым говорят, что процентов 80 испытывают такое желание, хотя позволить себе туда ездить имеют далеко не все.
А мирным способом никто никогда ничего не вернёт.
Остаётся грузинский вариант.
У меня их было трое.
:-)
Вы все тут такие ? Бригада придурков ? Или один и тот же ?
А в Уругвае, Аргентине и пр в Южной Америке говорят кастельяно. Небольшая разница с испанским в Испании. А мы вообще говорим "портуньол", т.е. смешиваем бразильский с кастельяно. Они нас понимают, а мы их )) Между прочим, в Уругвае понимают бразильский, т.к. там тоже часть с португальскими корнями.
В английском такой разницы нет между British English и American English - говорю на обоих.
Об Испании и говорить нечего.
Как могло развиваться иностранное языкознание в тоталитарной стране, за железным занавесом? Это же нонсенс! Не было стимулов ни у образовательной системы, ни у населения. Всё равно что критиковать паровоз за отсутствие реактивного двигателя.
Мне хватило когда-то школьных и вузовских знаний, чтобы читать англоязычную техническую литературу, а больше мне тогда и не надо было.
Если бы тема ограничилась только изучением иностранного языка, это можно было бы как-то списать на железный занавес, на дефицит общения с иностранцами. Но ведь та же ситуация и с математикой, физикой, химией, не говоря уже о биологии и истории.
Да и Валентина, ниже, похоже, Вам не в струю выступила.
Что всемогущий маг лишь на бумаге я.
Даром преподаватели время со мною тратили
Даром со мною мучился самый искусный маг»...
© из песни "Волшебник-недоучка" (1978)
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Мне, как и Вам, тоже повезло. Спасибо родителям, что они сумели устроить меня в такую специализированную, особую школу, где английский язык преподавался с первого класса, а к десятому у нас было аж четыре полновесных предмета на английском языке - а) английский язык, б) английская и американская литература, в) технический (+синхронный) перевод и г) военный перевод. Последний, конечно, полная глупость - основу его составляло изучения мастерства... допроса захваченного шпиона (подразумевалось, американского, какого же еще?)
Но, по-настоящему изучение началось лишь тогда, когда возникла любовь к рок-музыке - Битлз, Криденс, Лед Зеппелин, Дип Перпл, Назарет.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Черкассы, Украина.
http://www.fcg.ck.ua/en/about.html
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Не морочьте людям голову.
Комментарий удален модератором
Но без всякого сомнения в СССР их было больше, и причины этому - известны. Так что если Вам и повезло - то это родиться в СССР.
Комментарий удален модератором
То есть у нас с Вами разные цели - У меня цель познавательная, а у Вас - развлекательно - успокоительная?
Комментарий удален модератором
У нас на работе энергетиков просто направляли на работу в Ирак - строили там электроподстанции.
А вот в каплагерь - да, это было трудно. Но тоже не вобще невозможно. Единственное непреодолимое препятствие - это работа на режимных обьектах. Тогда выехать было практически невозможно никуда.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Ранчо (?) Стар, Пол Макартнэй, Джон ЛенкоВ (?) и Жорж НарризОн )))))))))))))))
Комментарий удален модератором
Роберт, а вы , например, узбекский язык знаете ?
А я жил в Киеве и Черкассах. Поэтому знаю (свободно) украинский язык.
В чем вопрос-то?
Если хотите привести пример того, что в СССР было "плохое образование", при ведите пример плохого знания выпускниками советских школ и ВУЗов математики, физики, сопромата, материаловедения , теоретической механики и так далее.
Это будет показатель. А язык - субстанция не показательная в этом плане.
Фишка не в этом, а в том, что учили-учили (лет пять, минимум), а 99 процентов не могут не то что читать-писать, а самую элементарную фразу построить.
"Сегодня он один из ведущих специалистов компании Canadian Industrial Hydraulics в Эдмонтоне (пров. Альберта). Английский язык он уже знает на уровне родного".
Как видим, к специальности, полученной в СССР - никаких претензий. А язык - практически любой человек, попав в языковую среду, начинает говорит максимум через полгода, через год - читать, а в дальнейшем и грамотно писать.
Пример - у нас на заводе работали по контракту итальянцы, причем переводчика им дали только на месяц. Через три они уже обьяснялись с нами на русском свободно, без всякого специального обучения, через год уже ругались по русски и читали тех. документацию на русском. При этом из 4х человеку на английском говорил только один - их старший, остальные - в обьеме нашей средней школы.
Речь, повторяю, о том, что на бумаге образование есть, а в жизни его нет. Бывает и наоборот - вроде бы и знания есть, а в жизни они часто либо ни к чему, либо применить их на практике никак невозможно. Это, на мой взгляд и есть последствия советской системы образования.
Я поездил по разным странам, и скажу сразу - советское образование везде ценится, хотя у него есть своя специфика - оно слишком широкое, в то время, как на западе оно более узкоспециализированное. Но это не недостаток советской системы, просто особенность.
Необходимость подтверждать свое образование за рубежом - следствие двух вещей - первая, и самая главная -боязнь конкуренции со стороны советских специалистов на западе, и маскируется она заявлениями типа "разности программ", "большого количества идеологического материала" и так далее. Вторая - это необходимость знания научных терминов и оборотов, а также форм и способов составления научно-технической документации по стандартам, принятым на западе. Но это - чисто техническая составляющая, которая устраняется в течении нескольких месяцев обучения, в случаях специалистов высокого уровня она даже не выставляется в качестве преграды для подтверждения диплома.
Что до языка - в СССР былодостаточно развито радиолюбительство, при этом все радиотелефонные (микрофоном) дальние связи велись на английском языке, зачастую - на языках корреспондентов - немецком, польском , финском и так далее. То есть, кому это нужно было , и кто имел практику на языке - тот его знал.
Комментарий удален модератором
В статье утверждается , что 13 лет обучения языку в советской системе образования - зря потерянное время. Факт. Иначе зачем при необходимости искать другие каналы обучения.
За 13 лет, нужен язык или не нужен, при эффективной методике, если не овладеешь им, то хотя бы его почувствуешь. Но этого нет. Да и советская власть сама чувствовала неэффективность школьного образования. Зачем тогда специализированные школы? Она нуждалась в людях, знающих языки, и осознавала, что массовая школа их дать не могла.
Моя статья, если Вам угодно это еще раз услышать - ярко выраженный антисоветский материал, только направлен он не на "оглупление", а на высветление и пояснение, чем был СССР для народа.
А вот оглуплением молодежи, выросшей сегодня во взрослых дядь и тёть, занимался целый сонм специально обученных специалистов по истмату, научному коммунизму, истории марксизма-ленинизма их "крыша" в лице компетентных органов...
Личный пример: когда-то неплохо знал английский (даже неоднократно ловил себя на том, что ДУМАЮ на английском!).. Годы Непрактикования - и как итог - сказать "My name is Vasja", ес-но, смогу )) Но для простого общения возникнут трудности с подбором слов, построением фраз..
Стоит выехать "забугор" (в ту же Туреччину, например) и многое "оживает"...
если человек окажется в языковой среде, он быстро начинает говорить. В СССР не ставилась задача научить человека бегло говорить и понимать язык, ставилась - чтобы человек имел понятие о том или ином языке. Спецшколы, кстати, были и физико-математические, и химико-биологические, но никто не говорит, что физика или биология в СССР преподавались плохо.
Настолько плохо, что если посмотреть сейчас на ведущих специалистов очень многих зарубежных фирм - сплошные выпускники советских ВУЗов, причем все почему-то все прекрасно говорят на соответствующем языке без всяких Кембриджей.
Тот пример, что привел Роберт (кстати, к нему также относится ваше "примеры могут только иллюстрировать доказательство"). как раз является подтверждением правил - не мог человек выучить язык без языковой среды, на это не каждый способен. У меня две сестренки окончили иньяз в Ташкентском университете, одна преподает романо-германские языки в Бонне, другая вышла замуж и уехала в Израиль, там преподает английский. Это вам как иллюстрация к доказательству.
" В СССР не ставилась задача научить человека бегло говорить и понимать язык"
Так зачем надо было включать язык в программы? Научить читать со словарем? Но в языке первичен разговор, все остальное - вторично. Нет разговора - нет и чтения.
И опять Вы этой фразой подтверждаете, что в советской школе языку не учили.
Я видела ученых из бывшего СССР, проживших в США 15-20 лет и еле еле с трудом говорящих на английском, хотя они могли читать спец. литературу, но писали с трудом.
и читают техлитературу, пользуясь словарем в интернете. Так что вы хотите? Кроме того, полно людей , совсем не вспринимающих языки. В Израиле я видел бывших советских евреев, живущих там более 20 лет, и совершенно не владеющих ивритом, хотя его там преподают на достаточно высоком уровне.
В отношении преподавания иностранных языков СССР ничуть не был хуже любой другой страны - где этот язык не был вторым государственным.
Но здесь речь идет о людях, которые способны к изучению языка и заинтересованы в этом, вот они то , попав в языковую среду, осваивают речь быстро.
А разговорники на иностранных языках были наполнены неприменимыми в повседневном общении фразами.
Коммуникативная методика преподавания русского языка иностранным учащимся (моя специальность) отличалась от отечественного преподавания иностранных языков кардинально. Мы учили иностранцев ОБЩЕНИЮ. А в нашей школе учили не иностранному языку, а калькам с русского, бесполезным при встрече с носителями языка. Французский и испанский я выучила уже во время работы со студентами из соответствующих стран.
А ведь до революции выпускник гимназии свободно владел хотя бы двумя живыми иностранными языками. Значит, умели учить...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Это - опять подтверждение необходимости постоянной практики. Какой идиот будет практиковаться в латыни, если она ему не нужна!
Насчет узбекского языка. В школе преподавали правописание (собственно язык - алфавит, чтение и письмо), а также узбекскую литературу. Разговорный язык в основном и так все знали (на бытовом уровне). В подтверждение необходимости практики - я уехал оттуда в 2003 году, сейчас иногда встречаю гастарбайтеров, что говорят, в основном, понимаю (у узбеков, к тому же, несколько диалектов), обьясняюсь сам уже с трудом. Хотя таки фразы, как - как тебя зовут, сколько это стоит, и так далее - вылетают автоматом.
Насчвет преподавания - еще в СССР были детские садики, в которых детям в игровой манере давали занятия языком. Они к школе уже владели навыками разговорной речи.
Представьте ,что выпускники школ ,свободно понимали и говорили на английском или др.,тогда для чего "глушилки" разных "Голосов Америки" и пр. ?
Для овладения языком в первую очередь нужна практика, общение на этом языке, а не методология преподавания. Сами же сказали - без практики все благополучно забыли! А отправь вас сейчас в Израиль - через неделю все вспомните, и шеми Игорь, и ани ме Руссия.
Я не живу в Израиле, просто пробовал разобраться в иврите по самоучителям, имеющимся в интернете.
А где вы в обычной советской школе найдете достаточное количество носителей языка? Кстати, никаких спецшкол в СССР не было, были школы с физико-математическим уклоном, с химико-биологическим - там преподавали профессора из вузов, и были, естественно , с уклоном в русские язык и литературу, и в иностранные языки. Это в тех городах, где были ВУЗы. Кто в какую школу попал, тот в том направлении и развивался, и затем поступал в соответствующий ВУЗ.
Кстати, хотел бы у Роберта и у вас уточнить, много ли выпускников американских школ знают на уровне разговорного например,
хотя бы немецкий язык, или французский - обычных школьников обычных американских школ в городке среднего размера?
Я то знаю, как это выглядит - есть у меня там родственники, но интересно, что вы на это ответите?
Что до Израиля и английского. У меня у самого сетсренка вышла замуж и уехала туда, так что племяники тоже говорят на трех языках . Но иврит - это иврит, обьяснять дальше не надо, русским они пользуются дома, а английский в Израиле - второй государственный язык, и его учат на уровне иврита. В Израиле можно, кстати , на иврите и не говорить свободно, достаточно знать русский и английский - естественно, на бытовом уровне. На производстве, конечно, требуется иврит, без него на работу устроится трудно.
Подавляющее большинство американцев не знает иностранный язык, учат плохо, уровень очень низкий. Хотя испаноговорящих до фига везде - разговаривай, тренируйся хоть целый день - не имеет значения.
И не надо, на самом деле. Особенно испанский. Испаноговорящие не хотят учить английский. Они создают свои языковые анклавы и живут там, в своей среде. А когда приходят в англоязычный бизнес, первым делом интересуются если там хабла эспаньол, если нет - уходят не заморачиваются, они всегда своих найти могут, там все и купят, иногда даже переплачивают, но все равно туда ходят.
На высокооплачиваемую работу требуют знание английского (если она высокооплачиваемая не по нашим, а поизраильским меркам - от 15-20 тыс. шекелей). На 6-7 можно устроится и без знания иврита, хотя очень желательно. Насчет госучреждений согласен.
Почему учат на высоком уровне английский.
Иврит, если были в Израиле, язык. на котором очень трудно читать . Поэтому переводы технической литературы и учебников уровня колледжа и выше на него не делают, и те, кто желает учиться дальше, вынуждены учить английский - на нем все основные учебники и новости науки и техники. Отсюда и высокие требования к обучению и изучению английского.
В СССР, конечно, языку в обычных школах учили формально, чтобы ученик имел некоторое понятие о нем, и мог при необходимости максимум "Читать и переводить со словарем".
В школах с уклоном - там другое дело, были и лингвистические кабинеты, и повышенное число часов на язык.
А насчет методики преподавания в, раз уж вы заговорили такими словами, ответ такой -хреновому танцору яйца мешают. Кому нужен был английский, тот его прекрасно учил и в Союзе. Если подходить с вашей меркой - то в СССР (а также во всем мире) в школах хреновая методика преподавания физики, математики, химии и т.д - не могут сразу после школы выпускники брать крутые интегралы, или расчитать режим ядерного реактора, а также не могут создать работать на установке крекинга нефти. А что? Раз после школы человек должен свободно говорить на каком то языке, значит, он также свободно должен знать и остальные предметы.
Кстати, такая же хреновая методика преподавания иностранных языков во всем мире. Ни в одной стране мира выпускники обычной школы не могут свободно говорить на иностранных языках - за редким исключением детей, исключительно способных к языкам. В том числе и в США, Англии, Канаде и т.д.
Мне ваша болтовня уже надоела, так что можете оставаться при своем мнении, несите дальше ерунду хоть про китайский . Также всего вам доброго. До свидания.
В России ли , в Канаде ли - обычный человек использует 2 000 слов.
Год проживания - язык в совершенстве !
Я сейчас помогаю коллеге ( не знающему англ . ) выполнять домашние задания по анг.его внука !
Это кошмар !
Ребёнка вчера игравшего в песочнице заставляют постигать ЗАКОНЫ - ПРАВИЛА -ПАРАГРАФЫ -построения англ речи !
Естественно угрожая двойками и вызовами родителей в школу !!!
Если бы я был президентом !
То я в прямом эфире дал бы по морде министру образования !
И заставил бы первые два года обучения -никаких тетрадок ! Учебников ! Никаких законов !
Только игра ! Бесконечный повтор - слов , детских песен , стишков ...
Неграмотная мама - неграмотного ребёнка - не умеющего ни говорить ни читать - поднимает до высот совершенства устного языка !
Министру образования по морде !
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Смотря какой человек. Мало таких на самом деле.
- Вас ист дас? спрашивают.
- Алеес шён, - отвечает, приступаем к разработке новой программы по изучению иностранных языков. ))))))
Для этого необходима практика. Выветривается быстро.
Вот в нашей школе 4учителя английского,но по настоящему языка знает только одна,которая уже много лет преподает в школе и по ее словам занимается саморазвитием.
"Стой!" и "Руки вверх !".
Комментарий удален модератором
А вот при разговоре приходится сначала переводить (в голове) на русский яз. потом отвечать (в дурной голове) на иврите, а уж потом переводить по словам на англ.яз. и ужасаться полученному результату:))
- Name?
- Ahmed al-Rhazib.
- Sex?
- Three to five times a week.
- No, no… I mean male or female?
- Male, female, sometimes camel.
- Holy cow!
- Yes, cow, sheep, animals in general.
- But isn’t that hostile?
- Horse style, doggy style, any style!
- Oh dear!
- No, no! Deer run too fast.
Поэтому один "лингвист" перевел ее на английский так: surrounding wednesday
Комментарий удален модератором
И какие там к черту 13 лет, я лично знаю многих людей, которые изучают (изучали) язык не то что 13 лет, а вообще всю жизнь, и так и не научились общаться на нем.
Совковая система изучения ин.языков- это даже не смешно..