Добро пожаловать!

 

 

      Алла Волкова: 

"... хочу обратиться к тем, кому хочется – предлагайте и беритесь
за проведение любых мероприятий, я всячески поддержу".

 

В Н И М А Н И Е !

 

Мы начинаем наше первое занятие. Поприветствуем счастливицу-Автора Л.П., наших рецензентов - и полный вперёд! Свои вопросы адресуйте конкретно тем из них, от кого желаете получить ответ. Мы вас всячески поддержим, и пожелаем всем нам удачи.

        Лариса Петрова:

Пускай взойдёт твоё лицо
В душе измученной моей...
Быть может, засияют краски,
Но я гляжу ещё с опаской
На чары взора твоего...

Салатных глаз волнует нежность,
Густых бровей красивый край...
Но ощущаю безнадежность,
Коль серо-голубая сталь
Струится медленно сквозь вежды,
Через меня куда-то вдаль.

             Станислав Фишель:

Стилистические ошибки:

  1. Как взойдёт лицо? Да ещё в душе!
  2. Дальше неразбериха – где краски засияют?
  3. Гляжу «на чары взора твоего» – то как?
  4. Салатные глаза дальше окажутся серо-голубыми?
  5. Сталь сквозь вежды (из кого?) и куда?
  6. Лицо – твоего не рифма.
  7. Вежды – архаика не к месту.

Образ сумбурный и невразумительный – скорее набор образов. В начале стиха сбит ритм. В целом поделка «покрасивше».

             Искандер Джагран:

Лицо не солнце, чтобы всходить. В крайнем случае, «пускай всплывёт твоё лицо». Салатный или правильно «салатовый», если говорить о цвете? И опять о цвете – глаза салатные или серо-голубые («Коль серо-голубая сталь»)?

             Вячеслав Иванов:

Довожу до сведения всех, Геннадий Катеринин – чудовище. Он считает, что по его воле я должен отбросить всё и заняться абсолютно бесполезным для меня делом – реакцией на творчество.

В целом стихотворение мне понравилось своим чувством и страстью. С другой стороны, стихотворение вызывает двойственное чувство. Когда-то, почти полвека тому назад, мой школьный товарищ по парте отослал в журнал «Юность» десяток своих стихотворений. В красивом фирменном конверте пришёл ответ: «Ваши стихи очень искренни. Но мы их напечатать не можем. Читайте как можно больше стихи классических поэтов». Прочитав это стихотворение, мне хочется ответить то же самое.

Гена Катеринин – дьявол. Он в своём проекте хочет поссорить меня со всеми, так как я почти во всех стихах поэтов (именно поэтов) нашего сообщества вижу изъяны. Искренность – Да! Страсть – Да! Художественность – не всегда. Новое, оригинальность, неповторимость – редкость! Наверное, это заставляет Евгения Гусаченко ассоциировать себя с графоманом.

В представленном стихе меня сразу коробит «взошедшее лицо» в душе. Мне кажется не самый удачный образ. Хотя сама идея, что любимый образ ассоциируется с солнцем, мне близка и понятна. Далее...

 «Быть может, засияют краски,
Но я гляжу ещё с опаской…»

 То есть, налицо сомнение. Что ж, вполне может быть. Хотя NB и не признаёт разделение поэзии на мужскую и женскую. Мне кажется, что здесь именно иллюстрация женской поэзии. Далее всё нормально. Только «вежды». Мне кажется, современный поэт должен использовать только современный лексикон.

             Lora Kroft: 

Мне кажется, это только начало стиха, его нужно развить, вырастить, чтобы все подспудное в нём зазвучало в полную силу. Понравилось, что «серо-голубая сталь» медленно струится, взгляд стал живым, несмотря на его «стальность». Не понравилась нежность САЛАТНЫХ глаз. Гастрономические ассоциации возникли сразу же, сори.

Кроме того, салатного цвета глаза мне вообще вообразить сложно, может, не встречались в жизни такие, потому и придираюсь. Ещё один спорный момент, строчка – «В душе измученной моей» полностью совпадает с такой же в известном романсе «Гори, гори, моя звезда...», и поэтому звучит как-то не самостоятельно. Все остальное – ритм, рифмы, форма прекрасные, но воздуха мало, дыхание короткое, нужно развивать!

             Юрий Левченко: 

Я не люблю винегрет. По отдельности с удовольствием ем все компоненты, а когда они в куче – мне не нравится. Это о стихе, в общем. Теперь конкретно:

  1. не понял чего требует автор (ЛГ): или, чтобы на какую-то возвышенность взошло некое лицо, после чего в душе автора, возможно, засияют краски, тоже не понятно – зачем это сияние, или, чтобы некое лицо взошло в душе автора, подобно солнцу или луне, с тем же вожделенным эффектом сияния красок?
  2. в то же время этот эффект – эти чары вызывают опасения автора. Проще говоря: и колется, и мазохически хочется.
  3. не понял, почему из салатных глаз струится серо-голубая сталь?

Видимо, подобные «непонятки» присущи и объекту внимания автора, поскольку взгляд его салатно-стальных глаз сквозь творца этого опуса стремится куда-то вдаль.

             Владимир Удод: 

Это стихотворение – находка для пародиста. «Пускай взойдёт твоё лицо» – Иванов пришёл бы в восторг! А я долго искал рифму слову «лицо». Не нашёл! Поэт, не побоюсь этого слова, призывает взойти лицо в душе своей, с надеждой, что засияют краски, но в то же время опасается чар взора того самого лица, которое ещё не взошло. Дальше больше! «Салатных глаз волнует нежность, густых бровей волнует край...» – встаёт образ дорогого Леонида Ильича, побывавшего лицом в салате на очередном фуршете. Я бы не острил по поводу «салатных глаз», если бы они вдруг не превратились в вежды и не заструились серо-голубой сталью через несчастного автора куда-то вдаль. А если бы сзади кто-то стоял? Дальнобойная артиллерия, а не взгляд. Заметно подражание поэтам начала позапрошлого века («безнадежность», «вежды» и драматизм). А переходы и смена образов – от футуристов (тут вспоминается стихотворение Маяковского «А вы фокстрот сыграть смогли бы на флейте водосточных труб»); последние строчки стиха явно футуристические с примесью ужастика. Но неужели всё так плохо? Ан, нет! Попробуйте впихнуть столько всякой всячины в одиннадцать строчек! Помимо перечисленного в этом стихе можно найти и романтизм, и нежную лирику (не могу не вернуться к салатным глазам и краешку густых бровей), и не прикрытый пафос, и тонкий юмор («пускай взойдёт твоё лицо»), и драматизм, в целом. Уверен, что другие читатели найдут в нём ещё много интересного, сделают новые открытия, которые не поддаются моему, не слишком богатому воображению. Итак, заключение: автор – талант (прошу заметить – это слово без кавычек)!

             Аркадий Лейфер: 

На мой взгляд, в стихотворении есть несколько стилистических ошибок... Первая – в первых двух строчках –

 ("Пускай взойдёт твоё лицо,
В душе измученной моей")

 Слово взойти по отношению к лицу неуместно, здесь подошло бы более слово-образ, облик... Вторая – определение цвета глаз как салатный вызывает в сознании читателя скорее гастрономические ассоциации, нежели созерцательные... Строчка «Густых бровей красивый край» вряд ли может считаться удачной... Не верится, что салатные глаза и края густых бровей могут так сильно волновать лирического героя стиха... Но если это единственные чары его возлюбленной, то возможно... Но и на них герой стиха смотрит с опаской... Последняя строфа стиха убеждает в совершенной безнадежности состояния лирического героя, вызывая определённое беспокойство за его душевное и физическое здоровье, и немудрено ведь: сквозь героя через его вежды струится серо-голубая сталь, а это пострашнее рентгеновского излучения будет, надо полагать... Автор хотел выразить в своём произведении отношение к лирической героине как спасительному для его души средству, но он одновременно и страшится этого... Увы, на мой взгляд, ему не удалось найти убедительных поэтических способов передать свои ощущения в надлежащем виде... Но учиться никогда не поздно...