Сущая правда о Русском Израиле

 

Эта история обошла пару лет назад всю израильскую прессу. Сегодня копался в старом компе и ОП!! Удача!

Обнаружил.

Читаем все. Я Ржал как конь.

 

Взято отсюда:

http://vkontakte.ru/topic-2813_399996#page_last#75  

Александр Дмитриев 31 мая 2009 в 12:17

 

Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах ещё не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым офицерам душевного здоровья (по специальности психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, всё ли в порядке у неразговорчивого призывника.

Кстати, офицер душевного здоровья «кцин бриют нефеш» сокращенно на иврите называется «кабан». Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.

Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты:

Нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом. По этим тестам можно с лёгкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать…

И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.

Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе цепь, а на цепи кота. Понятно, да?

Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.

-Это что? - ласково спросил кабан.

Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите «хатуль». Учёный - «мадан», с русским акцентом «мадан». Мальчик не знал, что в данном случае слово учёный звучало бы иначе, т.к.

кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:

-Хатуль мадан.

Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде кот, занимающийся научной деятельностью - «Хатуль мадан».

Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чём заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.

-А что он делает? - напряжённо спросил офицер (изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).

-А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом.

-Вот если он идёт вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поёт песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.

-Кому?- прослезился кабан.

Мальчик постарался и вспомнил:

- Сам себе…

На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком ещё одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.

Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу: ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.

Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.

Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.

-Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.

- Хатуль мадан, - ответила секретарша.

Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.

-Вот - вздохнул усталый профессионал.

- Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне, пожалуйста, что здесь изображено?

Проблема в том, что коллега тоже была из России. Но тут уже кабан решил не отступать.

- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу.

- ПОЧЕМУ вот это «хатуль мадан»?

-Так это же очевидно, - коллега ткнула пальцем в рисунок.

- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поёт. А когда налево-сказку рассказывает!

 

Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.