Лингвистический шовинизм

Скажите, вам никогда не было интересно, с чего это вдруг "бизнесмен" - деловой человек, а "бизнесвумен" - деловая женщина?
Не было. Понимаю. Это не режет слух и не бросается в глаза, но, как говорится: "Почувствуйте разницу!"
С чего это хитрый мужчина (коим, видимо, и был переводчик) вдруг стал "Человек" (и это звучит гордо), а женщина - как была женщиной, так никем и осталась...

несмотря на всю свою деловизну?

А чешки, шведки, вьетнамки, болгарки (далее по списку)... О чём это? Вы скажете: о женщинах и их этнической принадлежности... И ткнёте пальцем в небо.
Это о кожаных тапках, рубашках, резиновых тапках... и какой-то угловой шлифовальной машине.

P.S.
Испанка - так та вообще грипп...