О лимерике
У жителей древнего шотландского города Лимерик с незапамятных времен сохранилась традиция : раз в год, на святки, собираться на центральной площади и петь своеобразные частушки, сопровождая наиболее удачные припевом:
"Лимерик, Лимерик, Поехали все в Лимерик!"
Удача же исчислялась по трем формальным показателям:
1. Пространственная локализация, т.е. указание на конкретный населенный пункт;
2. Историческая локализация - намек на реальное событие;
3. Текст должен обязательно содержать непристойность.
Форма лимерика:
Первые две строчки представляют собой тезис,
вторые - нарративный или (чаще) эмоциональный антитезис;
но последняя строчка - вовсе не банальный синтез предыдущих четырех, но некий АНТИсинтез, целиком, с одной стороны, уводящий нас от темы ( и, значит, создающий противоречие на новом уровне), а с другой стороны - не создающий нового вопроса, а дающий чисто эмоциональный ответ.
Например:
ТЕЗИС : Молодой монах из Тувы // Зад раскрасил в виде айвы.
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ
АНТИТЕЗИС : Были краски свежи // И черты хороши;
АНТИСИНТЕЗ : Ну, а запах? А запах - увы!..
Ниже привожу наиболее удачные, по моему мнению лимерики из подборки в http://screen.ru/zombie/limeric/
Молодой педераст из Лыткарино
Полюбил космонавта Гагарина.
Написал заявленье,
Получил разрешенье -
А прислали дублера - татарина.
Молодой феодал из Урарту
Трех невольниц поставил на карту:
Двух из них проиграл
Государству Непал,
А одну проиграл Бонапарту.
Молодой джигит из Баку
Признавался в любви ишаку.
Но ушастый болван
Не любил мусульман -
Он возил в Ереване муку.
Бодхидхарма говаривал Генделю:
"Я весь мир, брат, на редьку и хрен делю;
Знай: стон флейты звучащей
Воя волка не слаще.
Не проникнешься - съезжу по кренделю!"
Ошалев от любовного сплина,
Помидор приставал к Чипполино:
Встань поближе к окну!
Что-то я не смекну -
Чи полино ты, чи - не полино.
Комментарии
"Некий старец, что был мне соседом,
Двадцать кроликов съел за обедом.
Подкрепившись, бедняга
Побелел как бумага.
Аппетит ему больше неведом."
(фото взяла на страничке подружки Анечки))
Это тебе - за поэтически-юмористическое приглашение:)
Кандидат и ученый большой
С седовласой уже бородой
Вдруг увлекся порнухой, и ой!
Так увлекся, что ....
(Милена помогай! ) :-)
--------------------------------------------------
Кандидат и ученый большой
С седовласой уже бородой
Так увлекся порнухой,
Что, упившись сивухой,
Разбередил себе геморрой.
Они забавны и это главное!:)
хорошо нам в сообе "забава"
(ведь в сс правит бал лишь отрава)
мы ж - добры и милы,
дарим дамам цветы,
пусть друзей прибывает орава ))
Так что, первый "лемерический" блин - комом.
Буду работать)
Много примеров встречается и у других британских поэтов, в частности, у Льюиса Кэрролла и Венди Коуп (в пародии на Т. С. Элиота). (с)
Один из жителей Ростова
Но у тут ему не повезло,
Все рыдают как назло,
И писать не дают острослову (с)
Не ослеплен я музою моею:
Красавицей ее не назовут,
И юноши, узрев ее, за нею
Влюбленною толпой не побегут.
Приманивать изысканным убором,
Игрою глаз, блестящим разговором
Ни склонности у ней, ни дара нет;
Но поражен бывает мельком свет
Ее лица необщим выраженьем,
Ее речей спокойной простотой;
И он, скорей чем едким осужденьем,
Ее почтит небрежной похвалой.
(с)
Ел только овсянку и саго.
К врачу он попал,
А он закричал:
«Баранину ешь, доходяга!»
Один из первых опубликованных лимериков - в разделе пятом сборника английских народных стихотворений, считалок и песенок для детей "Рифмы матушки Гусыни", впервые изданного в Англии в конце ХVII века.
Закончить можно стишками Даниила Манина.
Форма лимерика ограничена
И присущ ей порок органично:
Смешные обычно
Не слишком приличны,
А приличные - редко комичны!
Говорят, что ночами в Уфе
Ходит-бродит свинья в галифе.
Но сдаётся мне, что
Это был конь в пальто,
Коих множество нынче в Уфе.
В среду пущен был слух, что на Краков
С юга движутся полчища раков.
И как будто от нас
Туда отбыл спецназ,
Жириновский и сотня казаков.
Говорят, что вчера в Верхней Хаве
Кто-то съездил кому-то по харе.
Непонятно, ни кто,
Ни кому, ни за что...
Много тайн и чудес в Верхней Хаве!