Португалия. Любовь с первого взгляда.

На модерации Отложенный

 

Португалия. Любовь с первого взгляда.

 

Глава первая.

«Мечты сбываются» -не зря пел когда-то Юрий Антонов. Предотпускные трудности. О вреде чтения Достоевского. На абордаж португальского языка. «Новый год» в Домодедово. «Сработало!». Московские пенсионеры в три часа ночи. Объявляется посадка.

 

Прошло уже три недели со дня нашего возвращения из Португалии. А она до сих пор не отпускает меня из своих объятий, снится каждую ночь… Вообще-то в эти края меня тянуло давно. Но, во-первых, не так уж это и доступно среднему обывателю, во-вторых, бывалые путешественники в форумах пугали холодным океаном, который якобы даже летом остается ледяным. А какое же это удовольствие сидеть у океана и быть не в состоянии окунуться в водичку? Да и лететь не близко, около шести часов, для меня это слишком много. Однако, в последнее время наметилась такая приятная тенденция: все, о чем я долго и страстно мечтаю, тем или иным образом, воплощается в реальность. Просто как в песне моей молодости Юрия Антонова «Мечты сбываются…». Обсудив с мужем возможность поездки в отпуск, мы подумали, а не замахнуться ли нам на …, то бишь, не отправиться ли нам Португалию? И, в очередной раз, отложив ремонт кухни и покупку новых кухонных шкафчиков, мы решили: или сейчас, или никогда (несмотря на то, что мы с ним две противоположности по характеру, в том, что касается путешествий, у нас редкое единодушие).

И тут началось. Отпуск, запланированный на сентябрь, пришлось перенести на октябрь из-за служебной необходимости. От обиды я чуть не плакала, ведь, если в сентябре еще можно было надеяться на теплую погоду в Португалии, то в октябре все надежды на приятное времяпровождение у океана стремительно таяли. Тут еще зарядили дожди, внося свою лепту в пасмурное душевное состояние. Мои знакомые пугали меня плохой погодой, повальным воровством в португальских гостиницах и на пляжах, а также тем, что там никто не понимает не то, что по-русски, а даже по-английски. Но это они не на ту напали, данный факт как раз меня подстегнул больше всего. Во мне проснулся эдакий Раскольников, «тварь ли я дрожащая или право имею?». Другими словами, сможем ли мы себя нормально чувствовать в стране, где, образно говоря, редкий русский турист доплывает до середины Атлантического океана.

Хандрить стало некогда, необходимо было срочно предпринимать меры по подготовке к поездке. Для начала я скачала из интернета аудиокурс португальского языка, причем, именно европейского. Оказалось, у них с бразильским «братом-близнецом» большая разница в произношении. До Бразилии мне точно как до Луны, поэтому я остановилась на европейском варианте. В моем распоряжении был ровно месяц до отъезда, ноль свободного времени, огромное желание понимать и говорить по-португальски хотя бы основные простейшие фразы и скептически-злорадное отношение мужа ко всему вышеперечисленному. Португальский язык относится к группе романских языков, может быть поэтому он лег на мой итальянский, как масло на хлеб. Изобилие шипящих окончаний, проглатывание гласных звуков, твердые согласные – все это придавало языку моряков-первооткрывателей своеобразный шарм, по крайней мере, его звучание не вызывало у меня резкого неприятия. Я активно слушала диалоги по пути на работу, представляя ситуации, в которых могла бы использовать расхожие фразы, аккуратно выписывала в блокнотик трудные, но полезные выражения, бубнила их себе под нос, смотрела в Ютубе все, что только можно было найти на португальском. Кстати, не так уж и много. Одновременно изучала меню национальных блюд, чтобы не опозориться в кафе и ресторанчиках. Большую пользу мне оказали сайты «Моя любимая Португалия» и «Советы с края света», там действительно все было описано подробно и про транспорт, и про достопримечательности, и про кухню, и про все- все.

   Вылетали мы из Домодедово в пять утра, поэтому спать нам в ночь вылета не пришлось. Видя мой кислый вид, муж, ласково обняв меня за плечи, ободряюще сказал «А ты представь, что мы встречаем Новый год!». Представив себе встречу Нового года в Домодедово, я ужаснулась. Народу скопилось столько, что негде было яблоку упасть, отменили и задержали много рейсов, в том числе и наш.

Хорошо, что не надолго, всего лишь на часик. Но он тянулся о-о-очень долго. 

«Позитив, позитив, срочно надо найти в этой ситуации позитив!» -лихорадочно думала я, пристроившись в какой-то угол и задыхаясь от присутствия такого количества людей и изобилия на себе теплой одежды. И он не заставил себя долго ждать. Рядом сидела молодая девушка, держа на руках сопливого ребенка.

«Рыбонька моя, что ты хочешь?» - спросила мама дочку на чистом португальском языке, а я только пять секунд спустя поняла, что в моем мозгу автоматически эта фраза перевелась на русский. «Ура! Я понимаю, что она говорит! Сработало» - чуть не закричала я вслух, ища глазами супруга, который позеленев от желания курить, искал, где-бы можно было сделать затяжку-другую. Как потом рассказывал муж, наблюдавший за мной издалека, у меня вдруг выпучились и лихорадочно заблестели глаза, он даже испугался, что от жары мне стало плохо.

От нечего делать параллельно я занималась изучением пассажиров, с которыми нам предстояло провести вместе более пяти часов. Молодежи было мало, в основном летели солидные люди, в годах. Как, например, вот эта троица пенсионеров лет семидесяти пяти, которая расположилась рядом на чемоданах, разложив на салфетке пластиковые контейнеры с какой-то едой, огурцы, помидоры и еще что-то. Мужчина лихо разлил из фляжки темную жидкость, похожую на коньяк, в пластиковые стаканчики, а старушки благообразного вида, обутые в кроссовки, пролепетали: «Ну, за успешную посадку! Чего нас понесло на край света, лучше бы полетели как всегда, на Корфу, помнишь, Свет, в прошлом году, какие прекрасные были там в это время погоды?».

Света, как истинный интеллигент, который не может говорить с набитым ртом, промычала что-то невразумительное и активно закивала головой. Быстро опрокинув стакан, и смачно крякнув, она зашипела спутнику, который с видом завзятого гурмана закусывал коньяк, хрустя огурцом: «Гриш, не зевай! Времени в обрез, скоро посадка!».

«Ну, девчонки, дай бог, не в последний раз!»- неожиданно пробасил седовласый Гриша и налил «девчонкам» по второй.

А я мысленно порадовалась материальному положению наших пенсионеров, летающих каждый год на отдых заграницу на не самые дешевые курорты, а также их оптимизму, смекалке и отменному аппетиту в три часа ночи.

Объявили посадку, и мы благополучно взлетели. Португальские авиалинии приятно удивили комфортом, симпатичными стюардессами и инструктажем по безопасности, показанным по телевизору в исполнении жизнерадостных молодых людей, причем, насколько я поняла, обладающих изрядной долей юмора. После бессонной ночи мы были вознаграждены отличным завтраком, а именно горячими блинчиками с очень вкусной подливкой. Одним их моих серьезных недостатков, по мнению моего мужа, является то, что в поездах и самолетах у меня разыгрывается зверский аппетит. В надежде, что муж откажется от блинов, которые он и дома-то ел с неохотой, я рассчитывала на добавку, но она с катастрофической скоростью исчезала в недрах рта моего благоверного.

Еще до отлета я решила обходиться по возможности одним португальским, английский оставить про запас, поэтому со стюардессами я общалась по-португальски, и, как мне казалось, между нами установилось полное взаимопонимание. Муж быстро развеял мою эйфорию по этому поводу, сказав: «Это выглядит примерно так: моя твоя не ошень хоросё, но понимай!».

Я надулась и отвернулась к иллюминатору, из которого мне приветливо махал рукой Федор Михайлович Достоевский в обнимку с ехидно ухмыляющимся Родионом Раскольниковым. От неожиданности я крепко зажмурила глаза и…проснулась. Взглянув с опаской в иллюминатор, я увидела, как внизу ласково улыбается Атлантика, а красивые домики Лиссабона выстроились в честь нашего прибытия как на парад, приветствуя черепичными крышами. Самолет шел на посадку….

 

(продолжение следует)