История национального гимна Ирана

На модерации Отложенный

Национальный гимн любой страны отражает её ценности и идеологию. Не стал исключением и гимн Ирана, – а в связи со стремительными политическими изменениями в истории страны, иранский национальный гимн за последние два века успел поменяться 4 раза.
Позвольте представить здесь краткую историю национального гимна Ирана.

Династия Каджаров
1872-1926
"Благополучие Шаху" ("Саляме-шахи")

Когда Насреддин-шах, из династии Каджаров, впервые посетил Францию, его приветствовали там военным маршем. И потому ему пришла в голову идея создать военный оркестр и в своей стране.

Именно поэтому в 1868 г. в Иран прибыл француз Альфред Жан Батист Лемер, также известный в Иране как "месье Лемер": он занялся преподаванием на кафедре музыки в Дар уль-Фунун, – высшем учебном заведении Ирана того времени, а также руководил военными оркестрами.
Именно тогда он сочинил короткую музыкальную композицию (без слов) под названием "Благополучие Шаху" ("Саляме-шахи"), исполнявшуюся во время важных государственных церемоний. По сути, она играла роль национального гимна, – и именно поэтому ныне она считается первым национальным гимном Ирана.



 

Династия Пехлеви
1933-1979
Имперский гимн Ирана («Соруде-Шаханшахи-йе-Иран»)

После поездки в Турцию и встречи с Ататюрком, Реза-Шах, основатель династии Пехлеви, решил сменить национальный гимн Ирана. Для этого он заказал написание нового гимна Сообществу литераторов Ирана.
Новый национальный гимн состоял из трёх частей:
1) Посвящение шаху
2) Посвящение флагу Ирана
3) Посвящение собственно Ирану
Но, как правило, во время официальных церемоний исполнялась только его первая часть.


1) Да здравствует наш Царь царей!
Пусть его слава дарует бессмертие нашей земле.
За Пехлеви, благодаря которому Иран
Стократно стал великолепнее, нежели был прежде!
Не раз сталкиваясь ранее со злобой врагов,
Он ныне наслаждается миром в его сильных руках.
Мы, иранцы всех поколений, ликуем и радуемся
И да благословит его Господь ныне и во веки веков!

2) О солнце, сияющее на флаге Ирана!
Коснись каждого народа своими лучами силы и справедливости.
Мы храним в нашей памяти те дни,
Когда твой сияющий меч принёс мир повсюду.
Мы отдадим наши жизни под сенью праведности
И заберём жизнь у каждого врага.
Мы - наследники царского рода Кеянидов;
О, любимая наша земля, – мы твои навеки!

3) Мы по праву господствуем и поныне
Мы всегда требовали лишь того, что было правильным.
Почитая Царя, мы всегда
Защитим нашу землю от врагов.
"Добрые дела" – наша первая добродетель,
"Добрые мысли" - сияние для наших сердец и путеводная звезда для разума,
"Добрые слова" - свет для всех и каждого, -
Всё это принесёт славу Ирану, которая распространится повсюду.


Исламская республика Иран
1979-1992  
"Да здравствует Иран!" ("Пайянде бада Иран")

После Исламской революции 1979 г. Абольгасем Халат написал новые слова, а Мохаммад Бейгларипур сочинил для них музыку.
В целом, мелодия напоминала имперский гимн Ирана, однако, содержание полностью изменилось: теперь он славил не шаха, а народную Революцию.


Основана Исламская Республика,
Даровавшая нам Веру и Мир.

Иранская Революция
Свергла дворец угнетения,
Образ нашего будущего –
Зависит от наших стремлений.
Наша бесконечная сила –
В нашей вере и единстве.
Рука Бога – наш помощник.
Он ведет нас в этой битве.
Под сенью Корана
Будь всегда благословен, вечный Иран!


Исламская республика Иран
1992 – по сей день
Солнце с Востока ("Мехре-Хаваран")

Первый национальный гимн Исламской революции был длинен и потому не очень подходил для официальных церемоний. Вот почему его сменила новая песня под названием "Солнце с Востока". Слова написал Саид Багери, а музыку – Хасан Рияхи. В новом гимне были использованы более поэтичные и образные выражения для того, чтобы выразить ценности иранцев и Ирана.


Вверх над горизонтом взошло Солнце с Востока,
Свет в глазах Верующих в истину.
Месяц Бахман — сияние нашей Веры.
Твоё послание, о Имам, о Независимости и Свободе
Отпечатано в наших душах.
О Мученики! Ваше громкое эхо в ушах Времени:
Будь стойкой и вечной,
Исламская республика Иран!


Неофициальный гимн Ирана
1944 – по сей день
"О, Иран!" ("Эй, Иран")

Но это еще не всё!
Существует еще одна мелодия, – хотя официально это песню никогда не объявляли национальным гимном. Вероятно, это самая знаменитая патриотическая песня иранцев.
Мелодию сочинил Рухолла Халеги, на слова Хоссейна Голголаба.

История песни началась в 1944 г., когда Иран был занят войсками союзников. Хоссейн Голголаба – учёный, музыкант и профессор университета, увидел с каким неуважением некоторые британские солдаты обращаются с простыми иранцами на улицах. Он немедленно отправился к своему другу, Рухолле Халеги, и рассказал об увиденном. Халеги заявил, что надо что-то делать, – и написал вот эту музыкальную композицию. Она по-прежнему трогает сердца иранцев и возбуждает в них патриотические чувства.
Её исполняли многие певцы, – здесь вы слышите одну из первых версий, в исполнении Голамхоссейна Банона, ныне уже покойного.


О, Иран, земля, полная драгоценностей!
О, твоя земля — неистощимый источник вдохновения мастеров искусств!
Пусть будут вдали от тебя силы зла,
Но ты оставайся бессмертной.
О враг, если ты - из камня, то я — из стали,
Пусть отдам я свою жизнь за чистую землю своей Родины.

Твоя любовь — моё призвание,
Мои мысли всегда с тобой рядом.
Что мы по сравнению с тобой?
Пусть земля нашего Ирана будет вечной.

Камни твоих гор — алмазы и жемчуга,
Земля твоих долин дороже золота,
Разве могу ли я освободить своё сердце от твоей любви?
Скажи, что я буду делать без неё?
Пока Земля вертится, пока день сменяет ночь,
Нас будет вести вперед Божественный свет.

Твоя любовь — моё призвание,
Мои мысли всегда с тобой рядом.
Что мы по сравнению с тобой?
Пусть земля нашего Ирана будет вечной.

Иран, о мой зелёный рай!
Судьба моя ярка и ясна, благодаря тебе.
Если огонь поглотит моё тело,
В моём сердце не останется ничего, кроме твоей любви.
Твоя вода, земля и любовь вылепили меня из глины.
Если твоя любовь покинет моё сердце, оно навек опустеет.

Твоя любовь — моё призвание,
Мои мысли всегда с тобой рядом.
Что мы по сравнению с тобой?
Пусть земля нашего Ирана будет вечной.