Христианство и язычество.

В Pistis Sophia[1], ученики говорят Иисусу:

 

«Учитель, открой нам тайны Света [т. е., «Огонь Знания или Озарения»].... ибо мы слышали тебя говорящим, что существует одно крещение от дыма и другое от Духа Священного Света [т. е. Духа Огня].

Как говорит Иоанн Креститель о Иисусе:

«Воистину, я крещу вас водою..... но он будет крестить вас Святым Духом и Огнем».

Истинное значение этого утверждения весьма глубоко. Оно означает, что Иоанн, непосвященный аскет, не может передать своим ученикам большей мудрости, нежели Тайны Мистерий, связанные с планом Материи, символом которого является Вода. Его гнозис был гнозисом эзотерической и ритуальной догмы; тогда как мудрость, которую Иисус, Посвященный в высшие Мистерии, открыл им, была высшего порядка, ибо это была «Огненная» Мудрость истинного Гнозиса или истинного Духовного Озарения. Одно было Огнем, другое Дымом. Для Моисея – Огонь на Вершине Синая и Духовная Мудрость; для масс, «народа» у подножия. Для профанов, Гора Синай в дыму, т. е., экзотерическая шелуха ортодоксального ритуализма.

Итак, имея в виду вышесказанное, прочтите диалог между мудрецами Нарадой и Деваматой в Анугите, Эпизод из Махабхараты, древность и значение которой можно узнать в «Священных Книгах Востока»:

«Веда учит нас, что огонь, воистину, является всеми божествами, и знание (его) возникает среди браминов и сопровождается разумением»[2].

Нарада ясно доказывает это, и ему приписываются следующие слова:

«Дым от этого [огня], который так прекрасен в славе своей, (появляется) в виде.....

тьмы [истинно так!]; (его) пепел...... [есть] страсть; и..., доброта по отношению к нему есть то, во что брошено приношение»[2].

Монотеистическая религия была ярым оппонентом язычников за их преклонению огню. Но в Библии: как в Ветхом Завете так и в Евангелиях постоянно присутствует величие Огня. Огонь применялся во всех мистериях и ритуалах монотеистов, начиная от Моисея. Огню приписываются, до сих пор символические и магические значения. Данный фрагмент из Библии есть подтверждение того, что создатели Христианской религии не брезговали многими религиозными атрибутами язычников, тем не менее называя их дьявольскими. Речь идет о самой церкви и нисколько не затрагивает деяния Иисуса Христа, ибо учения его исходят не из Моисеевских доктрин, а из глубины древнейших учений ариев. Учений тех времён, когда ещё сами семитские племена были языческими (Египетский период самый поздний) и не были разделены на еврейские, арабские и др.   


[1] Pistis Sophia представляет из себя чрезвычайно важный документ, подлинное Евангелие гностиков, приписываемое случайно Валентину, но гораздо правдоподобнее, что подлинник или оригинал его является трудом дохристианской эпохи. Один коптский Манускрипт этого труда был привезен Брюсом из Абиссинии и совершенно случайно открыт Шварцом в Британском Музее и переведен им на латинский язык. Текст и толкования Шварца были опубликованы Петерманном в 1853 году. В самом тексте авторство этой книги приписано Апостолу Филиппу, которому Иисус повелел сесть и писать Откровение. Оно подлинно и должно считаться таким же каноническим, как и все прочие Евангелия. По несчастью, по сей день оно остается непереведенным на английский язык. (Со времени опубликования Тайной Доктрины, английский перевод был сделан и опубликован Дж. С. Мидом с французского перевода д'Амелино, Париж 1895 г.).

[2] «Священные Книги Востока», том VIII, стр. 276.

[3] Там же.

 



[1] Pistis Sophia представляет из себя чрезвычайно важный документ, подлинное Евангелие гностиков, приписываемое случайно Валентину, но гораздо правдоподобнее, что подлинник или оригинал его является трудом дохристианской эпохи. Один коптский Манускрипт этого труда был привезен Брюсом из Абиссинии и совершенно случайно открыт Шварцом в Британском Музее и переведен им на латинский язык. Текст и толкования Шварца были опубликованы Петерманном в 1853 году. В самом тексте авторство этой книги приписано Апостолу Филиппу, которому Иисус повелел сесть и писать Откровение. Оно подлинно и должно считаться таким же каноническим, как и все прочие Евангелия. По несчастью, по сей день оно остается непереведенным на английский язык. (Со времени опубликования Тайной Доктрины, английский перевод был сделан и опубликован Дж. С. Мидом с французского перевода д'Амелино, Париж 1895 г.).