Совесть - это вместе с другими
На модерации
Отложенный
В словаре Даля отмечено, что приставка со- (с-) в большой группе слов была когда-то предлогом и писалась раздельно. Со- и съ- выступали когда-то равнозначными партнерами. Скорее всего о появилось рядом с с для удобства произношения (процесс аккомодации): со мною, со всеми, но с нами, с тобою (до реформы 1918 года на конце слов, оканчивающихся на согласный, стоял ъ. Следовательно, писали со мною, но съ тобою. Вместе с отглагольными корнями со- и съ- стали существительными. Таких слов довольно много. Сосед, соперник, соратник, союзник и т.д. В некоторых словах мы безошибочно узнаем в со и съ приставки, но есть слова, где семантика уже неясна и с точки зрения современного состояния языка происхождение слов трудно объяснить. К таким словам и относится совесть. Совесть (по Далю) – нравственное сознание. Нравственное чутье или чувство в человеке; внутреннее сознание добра и зла; тайник души, в котором отзывается одобрение или осуждение каждого поступка; способность распознавать качество поступка; чувство, побуждающее к истине и к добру, отвращающее ото лжи и от зла; невольная любовь к добру и к истине; прирожденная правда, в различной степени развитая. Совесть – сознание. Слова оказались в одном ряду, близкими по значению. Чересчур близкими. Они одинаково созданы. Приставка со- в значении вместе, рядом, в одном ряду и корни весть (знать) и знание (от глагола знать) Совесть – очень употребляемое слово, и это понятно. Если на западе человек законопослушен, руководствуется теми циркулярами, которые приняты властью (местной, городской, земельной или федеральной), следит за принятием новых нормативных актов, то русский человек руководствуется чаще всего совестью. Не выполняя какие-то нормативы, принятые государственной властью, он тем самым выражает свое несогласие с этой властью. Это потому, что в многовековой истории России было слишком мало периодов, когда рядовой гражданин имел возможность повлиять на власть. Его мнением, его сознанием всегда пытались манипулировать, но у него было такое понятие, как совесть, которое позволяло и позволяет ему поддерживать дистанцию с власть имущими, не унижать себя, сохранять достоинство. Совесть – одно из самых употребительных слов в русских пословицах и поговорках. Если вдуматься в их смысл, то можно понять особенности русского человека, его восприятие мира, его душу. Робка совесть, поколе не заглушишь ее. От человека утаишь, от совести (от Бога) не утаишь. Совесть мучит, снедает, томит. Совесть убивает. Угрызение совести. У кого совесть чиста, у того подушка под головою не вертится. Беззуба, а с костьми сгложет. (О совести). Делай по совести, честно. Мы на совесть сделались, то есть полагались на нее взаимно. Брать что на совесть, на свой нравственный ответ. Это у меня лежит на совести, сознаю себя должником, обязанным исполнить что. Надобно же и совесть знать, на все есть мера. Напала совесть и на свинью, как отведала полена! У него совесть мешок: что хошь положи. Добрая совесть – глаз Божий. Добрая совесть – глас Божий. Рожа кривая, да совесть прямая. Совесть спать не дает. К кафтану совесть не пришьешь. К коже совесть не пришьешь. Богатый совести не купит, а свою погубит. В ком стыд, в том и совесть (страх). У кого совесть нечиста, тому и тень кочерги – виселица. Глаза – мера, душа – вера, совесть – порука. Что того совестить, у кого нет совести. Он совестится на глаза показаться. Пустившись во все нелегкие, он обессовестился. Когда наелся, тогда и засовестился. Хоть бы ты посовестился. Усовестили его, признался. Все эти примеры взяты из словаря Владимира Даля. В немецком языке нет равноценного понятия. Das Gewissen (совесть) – это все-таки нечто иное, для этого стоит только посмотреть группы однокоренных слов и их значение. gewiss – некоторый, известный Gewissеnsbisse - угрызения совести gutens Gewissen - со спокойной совестью gewissenhaft - добросовестно gewissenlos - бессовестный aus Gewissen - по соображениям совести Gewissenkonflikt - конфликт с совестью unter Gewissen handeln - поступать против своей совести Gewissheit - уверенность. Gewissеnsbisse - угрызения совести (грызть и кусать – (по отношении к совести) это не одно и тоже. Кусать можно и ласково, не причиняя вреда, как это делает собака, когда играет с хозяином, но грызут всегда с применением большой силы, с напряжением. Иногда в словарях русское словосочетание по совести переводится как Hand aufs Herz (положа руку на сердце). Согласитесь, это не одно и тоже. Совесть - это нечто внутреннее. Gewissen в большей степени - внешнее проявление чувств. Совесть для себя, Gewissen для других. Этимологические словари считают слово совесть заимствованным из старославянского, где оно тоже явилось заимствованием – калькой с греческого syneidesis, то есть приставка со- или sу- и корень знать, ведать.
Думается, что такое объяснение очень натянуто, а вот связь слова совесть со словами ведьма, вежливый, ведать самая прямая. В близких родственниках у него и слова, которые, по мнению этимологов, тоже заимствованы через кальку из греческого, - совет, вече, завет, ответ и т.д. Составителями этимологических словарей русский народ представлен настолько глупым, что не смог придумать своего слова, а позаимствовал в греческом идею, перевел ее и получил слова совет и совесть от слов-исходников, которые в два раза длиннее: symboulion и syneidesis. Надо знать, что оригинал всегда короче, чем комментарий к нему. Короче, как правило, то слово, которое древнее. А тут из двух длинных слов получили два емких, ярких, коротких и очень насыщенных содержанием слова. Вопрос надо ставить о том, кто у кого заимствовал и какой из двух языков – русский или греческий древнее. Я склонен считать, что тот самый знаменитый древний греческий язык, на котором якобы сочинены поэмы Гомера, - искусственно изготовленный язык, как и латинский. Архитектура, история, философия зиждятся на древнегреческой терминологии, а вся медицина - на латинском. Грубо говоря, созданы эти языки искусственно в тех европейских странах, где в средние века были наиболее развиты данные отрасли знаний. Надо учесть, что создание языков – не самоцель, во всяком случае, на первых порах. Цель состояла в том, чтобы скрыть от посторонних определенный накопленный объем знаний, например, в медицине. Представим ситуацию. Врач нашел способ излечения какого-либо недуга. Изложил свои знания для потомков, чтобы со временем они могли пользоваться его рецептами, а записи попали в чужие руки и по ним проходимцы изготовили необходимые лекарства. И другое дело, когда записи попали в чужие руки, но секрет не раскрыт в результате того, что все записано на неведомом языке. Вот таким неведомым языком и стала латынь, язык полностью придуманный, а потому с достаточно длинными словами. Кроме того, язык содержит множество дифтонгов и трифтонгов, не все звуки читаются так, как написано, это тоже факт в пользу искусственности языка. Однако наша речь о слове совесть, которое по всем признакам является исконно русским, а потому и не имеет полноценных аналогов в других европейских языках. Слово совесть состоит из двух основных частей: со- в значении вместе с кем-то, с чем-то. Слов с со- много в русском языке. Сосед, соперник, соратник, союзник, сокол, содержатель, сопредседатель, составитель – это только небольшая часть из них. Очень близки к ним слова с су- :супруг, супонь, сутяга, сурепка, сукно. Я не могу решить, что су- и со- приставки. Однако Даль и многие другие авторы словарей относят су- и со- к приставкам. На мой взгляд, это второй корень, имеющий определенное значение, которое со временем в отдельных словах полностью утрачено, например, сукно, сутки, сосед, сокол с ударением на втором слоге, а в словах соавтор, сопредседатель, сокамерник, соученик по-прежнему несет значение вместе, то есть второго корня. Автор – это тот, кто что-то создает (придумывает, сочиняет, пишет) в одиночку. Соавтор же создает вместе с другими, как правило, все они выступают на равных. Представим, что человек ушел из кочевья и поселился на земле, стал оседлым, то есть осел на одном месте, «сел» на землю. Существительное от глагола сел – сед. Стал человек седом. Но вот рядом появился другой такой сед, третий, четвертый. Все они – соседи, то есть вместе осевшие на данном месте. Может быть, так и проходило формирование слово сосед. Хочу подчеркнуть, что сосед может быть только вместе с другими. Примерно также и со словом совесть. Мне думается, что совесть в одиночестве не живет. Совесть – это всегда только вместе с другими. А что вместе с другими? На это указывает второй корень – весть, от слова вIести (в корне гласная ять) – знать, ведать. Совесть – это то, о чем знают и ведают все вместе, то есть это своеобразный общественный договор, одно из обязательных условий совместного проживания, совместных действий, это норматив, который не записан, но которым руководствуются все добровольно. Может быть, совесть – это качество жить вместе с другими, делить трудности, радоваться успехам, помогать в деле. Качество жить по совести и жить по-соседски – это не одно и тоже. Жить по-соседски – это внешнее содержание жизни, а жить по совести – внутреннее, невидимое сразу, но, глубоко засевшее внутри, оно и регламентирует, и руководит поступками каждого человека, оберегаюет его от необдуманных действий, наносящих урон другим.
Комментарии