Мертвая Точка в Признании Истины !
...Ранее сообщалось, что иностранные журналисты столкнулись с трудностями перевода на английский язык слова "подсвинки". В частности, журналист американского телеканала CNN Фредерик Плейтген заявил, что хоть и использовал его в своих прямых включениях, он до сих пор не знает, что именно оно значит.
Ответ на простом языке:
Тот, кто обвиняет Свинью в нечистоплотности, не имеет понятия об ней.
Свинья в отличие от других животных редко гадит под себя, а паросята, что еще зависимы от молока матери, да, корчат из себя хозяевами положения и творят все, что угодно под громкий вызг.
Когда человек загоняет или впускает свинью в ограниченное пространство, куда ей деться, приходится быть грязнулей.
Истина в том, что Человек сам виновать в беспорядке вокруг неё, ограничил простор и сам не убирает результат собственного труда.
США - Свинья, Европа - Поросята : В таком фокусе - может и поймёте то, что именно оно значит.
Теперь без эмоций и всяких обид: Разве США гадят под себя?
Нет, везде у них простор, а вот, где тесно хозяева, куда они пришли порою не убирают у себя, а только вызжать, что США виноваты.
Европа, как не крути при попытке гадить в России оказалась в роли поросят, теперь, когда хозин решился или убирать за ними или выпустить их на просторы вне материнского молока, уже и на мать свою в обиде.

Владимир Путин использовал термин "европейские подсвинки" в отношении лиц, которые, по его словам, включились в работу прежней администрации США, надеясь поживиться на развале России.
Короче: Ситуация на Мертвой Точке или Смерть, или Жизнь, а для Жизни придётся вернуться в другой цикл, иначе на основе инерции маховик жизни не удержать в движении.
Президент (самозванец) СССР
Комментарии