"А где Иванов?": родители первоклашек в Бутово обнаружили в списках классов 70% фамилий приезжих

Родители будущих первоклассников в подмосковном Бутово испытали, мягко говоря, культурный шок, увидев списки зачисленных к 1 сентября детей. Внезапно выяснилось, что в каждом из четырех первых классов более 70% фамилий, скажем так, не совсем привычного для Подмосковья звучания.
Список из далеких краев
В списках первоклашек "образовательного центра" - так теперь у нас в Подмосковье называются школы - сплошь фамилии, от которых веет жарким солнцем, пустынным саксаулом и далекими горами. Классические подмосковные фамилии на "-ов", "-ин" и "-ский" встречались одна на колонку. Новая реальность смотрела на жителей Бутово с казенного листа формата А4.
- Подмосковное Бутово, обстановка. Вывесили списки первоклашек. Удивительно, но русские фамилии тоже есть, а значит будет культурный обмен. А учителям-то как повезло, - пишет опубликовавший фото телеграм-канал "Многонационал".
В этой саркастической, на первый взгляд, шутке, кажется, вся соль происходящего. Сегодняшняя школа в спальных районах, и не только в Москве и Подмосковье, превратилась в огромную экспериментальную площадку. А участники эксперимента - наши дети и их учителя.
Голоса из-за парты
Истории, которые рассказывают родители по итогам прошлого года, настораживают.
- Сын пришел домой после 1 сентября и говорит: мама, я не понимаю, почему на переменах половина класса кричит на своем языке и не пускает нас играть, – делится воспоминаниями о прошлом годе мама теперь уже второклассника. – Учительница говорит, что нужно дружить, а как дружить, если они даже не хотят разговаривать по-русски? В итоге наши стоят в углу, их – в другом углу, и каждый играет сам по себе.
Два мира в одном коридоре, разделенные невидимой, но от этого не менее прочной стеной.
Михаил, отец четвероклассницы из Котельников, рассказывает о другой стороне проблемы – академической.
- Дочка поначалу была в восторге: новые ребята, много детей, весело. Но уже через месяц она стала жаловаться, что в классе шумно, учитель постоянно кого-то успокаивает, – вздыхает он.
Нельзя сказать, что все дети из приезжих семей просто шумят на уроках. Многие, особенно девочки, стараются, но толку от этого, если они не понимают учителей?
- Моя дочь говорит: "Папа, мы уже сто раз учили то, что я давно знаю, потому что Алише опять нужно объяснять"", - рассказал Михаил.
Но есть истории и по-настоящему тревожные. Родители пятиклассника из Балашихи признаются, что их сын просто боится идти в школу.
- Он замкнулся. Говорит, что его в прошлом году обзывали. Группой подходило три-четыре мальчика и начинали: ты русский, ты слабый. Он пытался ответить, но получил по затылку. Учитель, конечно, делает вид, что все под контролем, но ведь он не может стоять за каждым ребенком на перемене.
Социологи называют это явление "школьными стаями". Дети, приехавшие из одних регионов, говорящие на одном языке, инстинктивно сбиваются в группы. В начальной школе это просто "свои играют со своими". К средним классам это уже полноценные подростковые группировки со своей иерархией, правилами и жестким делением на "своих" и "чужих". Оказаться в такой среде в меньшинстве – испытание не для детской психики.
Учитель в роли миротворца и переводчика
А что же учителя? В частных разговорах они признаются, что ситуация близка к патовой.
- В классе у меня 26 человек. Из них восемь почти не говорят по-русски, – рассказывает педагог с 15-летним стажем. – Когда я объясняю задачу, часть класса, решив, хочет двигаться дальше. Но я вынуждена тратить вдвое больше времени на объяснения для остальных. В итоге страдают все. Местным детям скучно, и они начинают отвлекаться. Те, кто не понимает, нервничают. А я превращаюсь в переводчика, психолога и миротворца одновременно.
Ее коллега выражается еще жестче:- Нас учили преподавать математику и литературу. Нас не учили, как решать межэтнические конфликты и как выполнять учебную программу, когда половина класса тебя не понимает. Мы живем в условиях, когда школа стала центром адаптации "ценных иностранных специалистов". Но нас к этому никто не готовил.
Закон есть, но его как бы нет
И вот тут-то и начинается самое интересное. Ведь совсем недавно на самом высоком уровне было заявлено: всё, больше в российские школы детей, не владеющих русским языком, принимать не будут. Должны быть специальные языковые курсы, подготовительные центры, экзамены.
Но потом мы смотрим на списки в бутовской школе и задаемся простым вопросом: как так вышло? Неужели все эти 70% будущих первоклассников с неместными фамилиями за лето блестяще овладели "великим и могучим"? Прошли все тесты и сдали все экзамены?
Или, может быть, реальность, как это часто бывает, в очередной раз оказалась сильнее и сложнее любых законов и постановлений?
Другой урок. Вместо послесловия
И когда кажется, что образовательный пейзаж уже нарисован во всех красках, из другой московской школы, №2031, приходит новость, добавляющая еще один, совершенно неожиданный мазок. Там для учеников 4-го класса ввели урок "Основы исламской культуры".
Содержание учебника впечатляет своей прямотой: "Колыбель Ислама", "Пророк Мухамед", "Коран и Сунна", "Поклонение Аллаху", "Обязанности мусульман". Преподает этот, без сомнения, важный предмет некто Ульви Гасымов, который, судя по всему, в этой же школе учит детей и математике.
И глядя на все это, понимаешь, что школа перестала быть просто местом, где получают знания. Она стала зеркалом. Очень честным, порой безжалостным зеркалом, в котором отражаются все те процессы, которые происходят в нашей стране прямо сейчас.
Семен СЕРГЕЕВ.
Русский Колоколъ
Сегодня
Комментарии