Перевод с бабского на русский

 

 Как все мы знаем, Мужское Движение  уже продолжительное время ведёт  агитацию и пропаганду своих идей в Интернете. Претензии МД вкратце изложены тут: http://mentales.ru/?page_id=256 Основаны они на том, что государство (РФ) на словах заявляя о равноправии,  проводит политику полового расизма. Т.е. один пол оно наделяет всеми правами и льготами, а другой рассматривает как малоценный «расходный материал» для своих нужд. Хотя аргументы Мужского Движения абсолютно законны и справедливы на тех, кто их выдвигает выливается просто ниагара помоев, хамства и лицемерия от «нежных и пушистых». А именно тех, кто имеет прямую прибыль от вышеуказанной расисткой политики. Понятно, что в защите лжи феминизма, ложь используется так же как и оружие нападения. Уважаемый гайдпаркер Кислород Подчиняющий в ходе одной из дискуссий сделал перевод в бабского на русский. Кратко сформулировав и аргументы «нежных и пушистых» и то, что за этими аргументами подразумевается по умолчанию.

 

 

Хитропопая баба:

 

 "Не надо нынешний брак подрывать.

С браком всё в порядке, работайте над собой.

 Не слушайте Селезнева. Не идите на поводу у призрачной свободы.

 Женитесь и заводите детей. Будьте настоящими мужиками. Щастье зависит от вас.

 Государство и законы это наверху и далеко. А хата, жена, да дети рядом."

 

 Перевод с бабского на русский:

 

 "Нынешняя кабала мужиков нам, бабам, вполне удобна. Матриархальный брак -клёвое изобретение феминизма.

 Селезнев разумный и у него есть все шансы убедить. Не слушайте его, а то хитропопые бабы вымрут.

 Регистрируйтесь или живите в гражданском браке, это бабам один черт. Все равно ограбим. Будьте зависимы от баб.

 Государство нам поможет вас грабить и дурить, класть вас в гроб раньше времени. Мужик раб и не вякайте Раб- это и есть настоящий мужик. А если он не раб – то и не «настоящий» - всё логично!»