Почему мова Украины – не отдельный язык, а группа диалектов, искусственно сохраненных?

На модерации Отложенный

Максим Калашников

Еще раз попробую ответить тем идиотам, что считают мову на Украине не диалектом русского языка, а именно что отдельным языком.

Если бы современный россиянец поездил бы даже по великорусским селам начала ХХ века разных губерний, то ему потребовался бы переводчик. Скажем, близ Великих Лук, спросив деревенского хлопца о том, где его родители, современный РФ-янин мог бы услыхать такое: "Да батька уж помешался, так ен на будворице орет, а матка, тая шум с избы паше... ".

То есть, на псковском диалекте сие - "Отец завершил вторую вспашку поля и теперь огород поднимает, а мама сор из избы выметает". Пример беру из книги Льва Успенского "Слово о словах". 1962 года издания.
 Стоит ли говорить о том, что псковичи говорили на особом языке? Нет, это всего лишь диалект великого и могучего. Точно так же нынешний великоросс мог не понять архангелогородца-помора 1900 года. Что такое няша, взводень, корец, векша, поветь? Болото, волна, ухват, белка, подклеть. Помню, как в 1987 крутил роман с девушкой из Тульской области. Она кошелек называла "гаманком". Что, кстати, аналогично слову "гаманец" на малорусском диалекте. А в Тамбовской области кое-где переносную лестницу кличут так же, как и на Украине - драбиной. А во Пскове сто лет назад "пахать" было "орать". На Украине и ныне - орати...

Еще пример из Успенского.
«Лонись мы с братаном сундулей тенигусом хлыном хлынили». Можете перевести? А это на сибирском диалекте русского языка (что было еще в начале ХХ века) означает: «Вчера мы с двоюродным братом неторопливо ехали в отлогую гору верхом, сидя вдвоем на одной лошади». Значит ли сие, что сибиряки столетней давности – отдельный от русского «братский народ» со своим особым языком? Нет, конечно.
 
Но если допустить, что в рамках ленинской нацполитики сибирский или псковский диалекты стали бы преподавать в школе, печатать на них учебники, газеты и книги, вести радиотелепередачи на «сибирском» и «псковском», требовать от официальных лиц розмовлять на оных диалектах – то да, возникли бы новые «языки» и очаги антирусского сепаратизма. То же самое, в общем, сделали и на Украине – искусственно вскормили (на сплаве местных диалектов) «мову». Которая настолько нежизнеспособна, что ее приходится и ныне насильно навязывать. (Даже воюющие против нас ВСУ в основном изъясняются на русском). Слава богу, ленинцы не успели «украинизировать» Кубань или Воронежскую губернию. Ну, а диалекты Великороссии никто не поддерживал, они стирались школой и СМИ. Вот таким хлыном и хлынили… И дошли и до разделения триединого Русского народа, и до нынешней крови.

В ХХ веке эти местные говоры-диалекты в Великороссии (РФ) оказались практически стертыми с помощью всеобщего среднего образования, книг и газет, радио и ТВ. А вот на Украине (в Малороссии) и на Белой Руси победившие в 1917 г коммунисты решили в рамках ленинской нацполитики местные диалекты сплавить и сохранить - с помощью тех же школ, учебников и СМИ. В случае с Украиной - еще и напихав в мову немецких и польских слов. Вместо "фонарь" - лихтар, вместо зеркальце - люстерко и проч.

 

Вот и весь сказ. Русские мы все. О трех ветвях. И в моем роду об этом всегда помнили.