Так мы справедливо делились угощением
На модерации
Отложенный
В те голодные послевоенные времена в Баку у пацанов был обычай делиться пищей – «давать на биррас». Полагаю, что этот ритуал имел мусульманское происхождение, а само слово произошло из смеси азербайджанского: бир (один) и русского (раз), и означало в переводе приблизительно - дать раз кусить.
А вершился так. Заранее Благодетель объявлял о биррасе. Заинтересованные сбегались и нищенски, протягивая руку ладонью вверх становились в круг, многократно монотонно выкрикивая: «дай да биррас». Ждали всех до последнего.
После констатации кворума Благодетель составлял первую очередь бирраса из двух-трех человек. Эта очередь определялась личными симпатиями, благодарностью или претензиями на покровительство.
Остальные шли во вторую очередь, где последовательность определялась уже коллективно, иерархично: кто кому «даст», то есть с позиции силы. После полного установления очередности, Благодетель отламывал (отсыпал, отливал) себе половину, следующий брал уже от нее половину, то есть четверть целого, следующий - осьмушку и так далее до крошки (семечки, капли).
Такая двоичная система позволяла законно и не оскорбительно осуществлять необходимое неравенство дележки. Только один раз помню недоразумение при раздаче, когда делили чей-то подсолнечный жмых: чисто физически трудно было разбить правильно его твердые куски.
Мама мне частенько давала бутерброды «на биррас». Это помимо благотворительности смягчало отношения с более сильными пацанами
Петр Новыш. Санкт-Петербург
Комментарии