Разгадка песни "Орлёнок"
На модерации
Отложенный
Чудесный мальчик Денис Карпуков на верстании в казаки
Я думала, что знаю обо всех фактах "творческих заимствований", проистекших между 1917-м и 1941-м годами.
Я с детства знала настоящие слова песен, известных как "По долинам и по взгорьям", (на самом деле - песня Дроздовцев), "По полю танки грохотали" (это ж наш рифейский "Коногон", сочиненный еще в позапрошлом веке), "Наш паровоз вперед лети" (это про генерала С.Л.Маркова), и ещё бы в семье, исторически связанной с Дальним Востоком, не знать, что "Там вдали за рекой" это "За рекой Ляохэ".
Но всего знать, как мы то и дело убеждаемся, невозможно. Я с детства же слышала песню "Орлёнок", часто-часто звучавшую по радио. И всегда думала, что это - советская песня.
И я вполне поверила бы, что песня "написана в 1936 году поэтом Яковом Шведовым на музыку композитора Виктора Белого". Только я этим не интересовалась.
Всем известных слов приводить не стану, без того навязли в ушах.
Но три года назад я случайно наткнулась в сети на этого прекрасного ребенка, с неподдельной искренностью исполнявшего совсем иной вариант песни.
Поищите, если будет интересно, голос прекрасный.
Вот эти слова, для меня неожиданные, я приведу целиком.
"Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца
И в степи с высот погляди.
Наверно, навеки покинул я дом свой,
В казачьи вступая ряды.
Ты помнишь, орлёнок, как вместе летали
Над степью в пыли боевой,
Как лошади ржали, как шашки сверкали
В полях под Челябой родной.
Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
Ты видел, как в грозном бою
И справа, и слева снаряды взрывались,
Срывая папаху мою.
В разведку я послан своим атаманом,
Ты помнишь, мой друг боевой,
Как темною ночью в сраженьи неравном
Убит был мой преданный конь.
Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
Ты видел, что я уцелел.
Лети на родную станицу, расскажешь,
Как сына вели на расстрел!
Ты видел, орлёнок, как долго терзали
Меня большевицким штыком,
Как били прикладом и много пытали
В чекистских застенках потом.
Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца,
Где вражеской подлости нет.
Не хочется думать о смерти, поверь мне,
В шестнадцать мальчишеских лет.
Увидишь, орлёнок, кружась над степями,
Кровавое тело моё.
Казаки умолкнут, опустят здесь знамя
И скажут: Господь, упокой!"
Один добрый человек, которому я тут же это показала, поспешил высмеять: мол, как раз оно и есть новодел.
Ибо как я это представляю, чтобы штыком можно было терзать "долго"? Автор де штыка в руках не держал.
Человек, как после выяснилось, споров не стоил. А меня как раз шероховатость и убедила. Настоящее УНТ (устное народное творчество) характеризуется тем, что одного автора у произведения нет. Что-то прибавляется, что-то переделывается каждым исполнителем. И если песня 70 лет существовала вне официального поля (а где еще такое могло существовать?), то, конечно, до нас мог дойти лишь приблизительный текст.
Вне сомнения, советский вариант мастеровитее, профессиональнее. Как и "Наш паровоз". Что тоже вполне понятно.
Памятник тому, кого не было.
Но некоторые строчки дышат истиной. Упоминание Челябы, молитва в конце. Но меня убедило иное.
1936 год? Меньше 20 лет после революции?
Чтобы этот самый Яков Шведов в 1936-м то году рискнул по своей воле обратиться к положительному образу ОРЛА? И чтоб народную советскую власть назвал ОРЛИНОЙ? Он что, под суд "тройки" захотел? Чтобы в Гражданскую в РККА кого-то называли "орлёнком"? Вы можете вообразить всю степень тогдашней идейной ненависти к этой птице? (Даже если у нее одна голова).
Отношение красных к Орлам, точно переданное современником.
Для чего, как мы думаем, в пропаганде взялись "сталинские соколы"?
Только белые могли называть мальчика-баклажку "орлёнком". Не красные никак.
А вот такой - был, и не один. Может быть в этот миг Адмирал и называет маленького героя этим словом? "Благодарю за службу, орлёнок".
Вероятно было указание от кого надо: хорошая песня, ее бы переделать. Не привыкать ведь стать.
"Прощайте родные,
прощайте друзья,
Прощай дорогая
Невеста моя!"
Узнали? Эта песня вообще-то неслась из поездов, уходящих на фронта Мировой.
Все наши песни переделаны ими, а один "Орлёнок" вдруг да наоборот? С чего бы?
Исполнение "Орлёнка" Денисом Карпуковым было в самом деле прекрасно. Но отчего-то мы до сих пор так и не слышим такого по радио.
PS Мне скажут, что эта песня вдохновляла людей в другой войне. Не стану спорить. Но истина способна просвечивать сквозь ложь. И звать на настоящие подвиги.
Елена Чудинова,
Комментарии
Раньше врали, но и сегодня врут не меньше .... Доколе ???? ....
Cергей Крайнов, ещё одна хрень для развенчивания патриотических идеалов и позитивных ориентиров россиян. Что там уже "развенчали" и высмеяли? Гошу из "Москва слезам не верит", Лукашина и Надю из "Иронии судьбы", Дядю Фёдора из "Простоквашино". С малого начинали. А потом и на гимн страны замахивались, помнится. А, да! Ещё любимейших русских писателей записывали в ярые русофобы, приписывая им несуществующие высказывания или перевирая сказанное. По -моему, эта Чудинова из той же команды, которую проплачивают враги России.
Blobber, Я боюсь даже думать так, что это дело вечное.... причем не только у нас.... Любопытное, всё таки, развлечение смотреть передачи, особенно в прямом эфире западные политические шоу. Это у нас Скабеева и Соловьев, а у них такие мероприятия похлеще будут. Вот, где пургу то наводят на всё и вся.... а про Россию такое плетут, что матерных слов на нормальную реакцию не хватает...
Cергей Крайнов, да, я смотрю их эфиры. Но особенно прелестен "Телемарафон" у протоукров)) Тамошние пропагандисты, видать, преподавали там, где наши учились)))
Blobber, мову ни разумию .... по английски как то проще ...
Cергей Крайнов, я украинский на слух свободно понимаю, и читаю в оригинале бегло. Вот говорить не говорю в полной мере, хоть и бабушка хохлушка чистой воды была и на мове как соловей щебетала)) до сих пор помню, как она песни украинские пела. А так английский хорошо, немецкий уже с переводом.
Пф)))) В свете ненависти к орлу - отчего было бы не переделать орлёнка в соколика? А "исходная песня" - это порождение Перестройки - не было её раньше.
ANT 74, Я пел ее еще в начале 60-х.
Олег Модестов, и конечно же про казачонка, которого злы чекизды убили в 16 лет....
ANT 74, Могли и раньше. И не одного.
Олег Модестов, это тоже слова той песни что ты пел?
ANT 74, Нет. А пел я очень много что.
Олег Модестов, надо же, и не подумаешь что ты пел что-то кроме "Боже царя храни..."...
ANT 74, Вот как раз "Боже царя храни и не пел..." Но было дело, со сцены меня менты однажды снимали.
Олег Модестов, офигеть, это за что же? Стиляжничал поди?
ANT 74, Битломанничал. Еще в середине 60-х
ANT 74, согласен. Когда такая пафосная статья с кучей подробностей - значит брехня.
Разве можно стоять в строю как это делает рас... здяй третий справа?
banderlog312, Не знаю, не пробовал.
Какой пафосный бред.
ИЧП "мудест и Ко" не вероятно, а точно перешло на трехсменную работу... Вся лабуда от этого "Безбумлита" прямиком в ленту, на первые строчки. Пошел заказ... пошла оплата...
Либер Полли, И опять и опять. Нищеброд ты наш.
Либер Полли, вам она уже помогла
Что-то мне не верится в эту историю.
"За рекой Ляохэ" и Марш дроздовцев я слышала давно. А вот про "Орлёнка" читаю впервые.
Елена ОлешкеVич, Елена Чудинова серьезная женщина.
Круто. Почти что Евангелие придумали на основании текста новодела. Боюсь представить себе, что через лет 100 потомки придумают о песне "Сектора газа" "Метаморфозы" или "Мак".