"Мы не можем мыслить категориями, которых в языке не существует": как язык формирует нашу реальность
"Мы не можем мыслить категориями, которых в языке не существует": как язык формирует нашу реальность
Давайте проведём небольшой эксперимент.
Посмотрите на фотографию ниже и скажите, какого цвета на мне платье слева.
А справа?

А теперь предложите это же задание американцу или англичанину и вы поймёте, как один маленький нюанс определяет разницу нашего мировосприятия.
В английском языке голубой не выделяется в отдельный цвет.
Это просто один из оттенков синего.
Поэтому отвечая на вопрос про платье, вы скажете, что платье слева - синее, а справа - голубое.
Но англичане назовут оба платья одним словом - blue.
Это не значит, что англичане не видят отличий в оттенках.
После того, как они назовут оба платья blue, они отметят, что платье слева - dark blue, а справа - light blue.
Дело в скорости реакции.
Русский человек назовёт отличия сразу же, потому что в нашем языке синий и голубой - два разных цвета, в то время как для англоязычных light blue и dark blue - это скорее схожие вещи, потому что выражают оттенки одного и того же цвета.
Этот небольшой эксперимент наглядно доказывает, что язык определяет наше мышление.
То, что важно для нации, находит отражение в языке
У эскимосов есть множество слов для обозначения оттенков и состояния снега.
Можете ли вы представить себе, чтобы в русском языке было отдельное слово для "снег, не долетающий до земли", "снег, подходящий для строительства", "быстро идущий снег", "снег, сверкающий при свете луны", "завтрашний снег"?
А на языке эскимосов это всё есть.
Потому что снег - среда их обитания.
Выходит, среда определяет язык, а он, в свою очередь, определяет то, как мы видим этот мир.
Язык формирует нашу реальность
Мы не можем мыслить категориями, которых в языке не существует.
Так, в языке индейцев пираха́н отсутствуют числительные.
Поэтому они не смогут назвать вам точное количество точек на шестиугольниках.
В их языке есть всего три слова, заменяющие все наши числительные.
Одно из них обозначает небольшое, другое - большое, а третье - очень большое количество.
Но зато в их языке есть пять местоимений третьего лица единственного числа: для обозначения мужчин, женщин, неодушевлённых предметов, а также для одушевлённых водоплавающих и одушевленных неводоплавающих.
Вероятно эти нюансы для их среды обитания на порядок важнее числительных.
Иначе бы их просто не было в языке.
Люди, которые говорят на разных языках, мыслят по-разному
Лера Бородицки (Lera Boroditsky) - американский психолингвист, изучающий то, как язык и мышление связаны между собой.
В своем выступлении TED Лера рассказывает о племени аборигенов Pormpuraaw, проживающем в Австралии.
Представители этого племени не нуждаются в кажущихся нам незаменимыми категориях "лево" и "право".
Вместо них они используют части света.
Так, если на вашей левой ноге будет сидеть комар, они скажут что-то вроде :"На твоей юго-западной ноге сидит комар".
Эта же самая нога может быть после названа иначе, если вы поменяете своё положение в пространстве.
Если я попрошу вас закрыть глаза и, не задумываясь, указать на юго-восток, многие не смогут сразу определить нужное направление.
А в племени Pormpuraaw даже пятилетний ребенок может легко справиться с этим заданием, потому что без умения ориентироваться в пространстве местные не могут полноценно общаться на своем языке.
Так, чтобы поприветствовать друг друга, аборигены этого племени вместо "Привет!" спрашивают "Куда ты идешь?".
В ответ вам нужно точно назвать свое направление относительно частей света.
Как вы думаете, быстро ли вы научитесь ориентироваться в пространстве, если вам придётся отвечать на этот вопрос по 20 раз на день?
Язык определяет то, что мы видим вокруг и как мы это видим
Чтобы убедиться в том, что язык влияет на то, как мы смотрим на мир, нет необходимости отправляться в лабораторию.
Просто сходите в художественную галерею и посмотрите, как один и тот же образ смерти изображается художниками разных национальностей.
Так, у немецких живописцев смерть чаще предстаёт в образе мужчины, в то время как у русских - в образе женщины.
Догадайтесь, почему.
В немецком языке слово смерть - мужского рода, а в русском - женского.
Отсюда вывод: изучая новый язык, мы переформатируем своё мышление и восприятие мира.
Потому что изучение языка - это не только запоминание новых слов, но и умение обращать внимание на важные в той, другой культуре вещи и умение излагать свои мысли так, как это принято "у них".
Не зря Карл Великий говорил: "Владеть вторым языком как иметь вторую душу".

Комментарии
Чтобы никакой радуги, никогда на небе не было.
У вас же - другой вопрос, что словами мы можем обозначать - как существующие объекты, так и не существующие. напр. "смерть", "мигрень", "масленица", типа "пришла/ушла" - так она еще и "ходит?". В данном случае это метафорическая персонализация - перенос смысла, а не какой-то реальный физический объект.
-А это что такое?
-Это - "часы", они ходят, а в 12 они еще и "бьют".
-Как? Они у вас еще и дерутся?
Вот в таком же "переносном смысле" - напр. "ссср" или "украина", являются метафорическими персонализациями, ибо таких реальных плотных физических объектов разумеется никогда не существовало. Если сильно упростить, это - лишь собирательный образ, метафорическое существо - "ссср" или "украина".
Более того, все эти вербальные обозначения как слова и понятия, имеют лишь Номинальное существование, и не обладают никаким Физическим существованием. Т.е. эти номинальные "обозначения" - принадлежат "карте", а не "территории" или окружающему нас физическому миру, вербальные обозначения - ни разу не физические объекты, а "объекты" или понятия - виртуальной "матрицы", внутри - второй сигнальной системы.
Вот в таком же "переносном смысле" - напр. "ссср" или "украина", являются метафорическими персонализациями, ибо таких реальных плотных физических объектов разумеется никогда не существовало. Если сильно упростить, это - лишь собирательный образ, метафорическое существо - "ссср" или "украина". Типа - во времена династии Минь, или Юань, или во времена, когда правил - "СССР". Мы с одной стороны обозначаем определенный период времени, и с другой -...
-видите как различаются название видоса внизу,
и его "мета обозначения" - чуть выше.
-а у человека с меньшими умственными способностями - вербальная метка и "мета" информация - смешиваются в одной строке, человек не различает "виртуального" от "физической реальности", живет в некоем наполовину "матричном мире". Этот человек оставался на второй год, чуть в психушку (школу для отсталых) - не угодил, и затем с трудом закончил "школу милиции". Т.е. он сам уже как некое "мифическое существо" обитает в сказочном "мета-мире", или как бесы - его незаметно переселили в виртуальную Матрицу.
Вот так же - людям "думается" что "ссср" или "украина" есть якобы некие плотные физические объекты. они просто перепутали "мета"-информацию и "слово" как метку. И характерно что образованный человек или человек с развитым мышлением - не перемешивает "мета" и метки в одном названии. Это своего рода "глюк", или недоразвитость сознания, отклонение от нормы или заболевание - когда "миры матрицы и физических объектов" вдруг начали перемешиваться между собой, или даже подменять друг друга.
Говоря проще более развитый человек творчески ИСПОЛЬЗУЕТ функциональные различия "меты" и "метки", а отсталый - живет в сказочном перепутанном мире, и даже не замечает никаких различий.