Дивный русский язык против скромной мовы

На модерации Отложенный


По сети давно гуляет сравнение украинского и русского языков. В пример приводят перевод предложения, изобилующего всевозможными оттенками в превосходной степени( Свернуть )

.
Русский: Этот обаятельный, волшебный, очаровательный, прелестный, чародейный, пленительный, обворожительный, восхитительный, чудесный, дивный, чудный, превосходный, замечательный украинский язык.
.
Вот перевод:
Украинский: Цей привабливий, чарівний, чарівний, чарівний, чародійні, чарівний, чарівний, чудовий, чудовий, чудовий, дивовижний, чудовий, чудовий українська мова.
.
Но я пошел дальше и попросил Яндекс перевести фразу на другие языки.
.
Английский: This charming, magical, charming, charming, magical, captivating, charming, delightful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, excellent, wonderful Ukrainian language
.
Немецкий: Diese charmant, magisch, charmant, charmant, bezaubernd, faszinierend, bezaubernd, entzückend, wunderbar, wunderbar, wunderbar, ausgezeichnet, wunderbar Ukrainisch
.
Французский: Ce charmant, magique, charmant, charmant, enchanteur, captivant, enchanteur, adorable, merveilleux, merveilleux, merveilleux, excellent, merveilleux ukrainien
.


Финский: Tämä viehättävä, maaginen, viehättävä, Viehättävä, maaginen, vangitseva, Viehättävä, ihana, ihana, ihana, ihana, ihana, erinomainen, ihana Ukrainan kieli
.
Как видим, они недалеко ушли от украинского.
.
Недавно добавился еще один забавный тест, вроде бы демонстрирующий убогость мовы.
.
Русский: Мы купили творог, сыр, творожный сыр и сырники
.
Украинский: Ми купили сир, сир, сирний сир і сирники
.
Смотрим, что творится в других языках:
Английский: We bought cottage cheese, cheese, cottage cheese and cheesecakes
.
Немецкий: Wir kauften Quark, Käse, Quark und Käsekuchen
.
Французский: Nous avons acheté du fromage Cottage, du fromage, du fromage Cottage et des gâteaux au fromage
.
Финский: Ostimme raejuustoa, juustoa, raejuustoa ja juustokakkuja
.
Мне кажется, что эти примеры демонстрируют нам не убогость украинского языка (это лишь частный случай), а богатство русского.
.
Другое дело, что на Украине зачем-то отказываются от богатства и пытаются примкнуть к дружной языковой семье европейских народов, в выразительности уступающих русскому.
.
Впрочем, это как раз в стиле нэньки.