Байзуо, ( китайский :白 左) буквально « Белый левый»

 

В китайском языке есть прекрасный неологизм - "байзуо". Он  используется для обозначения образованного, но в то же время наивного, белого человека, который выступает за мир и равенство только для того, чтобы удовлетворить собственное чувство морального превосходства.

Байзуо заботят только такие темы, как иммиграция, проблемы меньшинств, ЛГБТ и загрязнение окружающей среды. Они верят в государство всеобщего благосостояния (welfare state), которое поощряет бездельников и халявщиков.

Китайцы видят в байзуо невежественных и высокомерных западников, которые жалеют остальной мир и думают, что они спасители.

 

Китайский неологизм и политический эпитет, используемый для обозначения западных левых идеологий, в первую очередь поддерживаемых демократами.

 

Термин baizuo связан с термином shèngm ( китайский)  shèngmǔ , буквально «Благословенная Мать») буквально «Благословенная сука мать»),

Саркастическая ссылка на тех, чьи политические взгляды воспринимаются как ведомые эмоциями или лицемерным проявлением самоотверженности и сочувствия.

 

Термин baizuo, по- видимому, был придуман в статье 2010 года, опубликованной в Renren Network пользователем Ли Шуо под названием «Поддельная мораль западных белых левых и китайских ученых- патриотов» 

 

Первоначально использовавшаяся как общая критика определенных социалистических ценностей в американских левых. 

 

 Дальнейшее использование этого термина не было известно до 2013 г., когда он пользовался известностью на китайском форуме Zhihu в течение 2013–2015 гг.

 

Существенное использование в китайской интернет-культуре началось в начале 2016 года, сначала в MIT BBS , системе досок объявлений, которую использовали многие американцы китайского происхождения во время президентских выборов в США в 2016 году . 

 

Байзуо использовался там, чтобы критиковать акцент Демократической партии на политике позитивных действий , воспринимаемой как дискриминационная по отношению к азиатам.

 

И буквальное подтверждение из обсуждения очередного текста Шендеровича в ФБ


«У моей близкой подруги в Канаде дочь замужем за нигерийцем. У него свой бизнес. На прошлой неделе он летал по делам, в аэропорту на пересадке пообедал и попросил счет.

Официант сказал, что счет оплачен. Некий белый господин оплатил его "in appreciation of your race".

Человек сказал, что он никогда не чувствовал себя настолько униженным. Я уверена, что белый господин левых взглядов в восторге от своего поступка и горд им.»


Т.е. «борцы с расизмом» по факту его только разгоняют.

 

 

Другой термин широко использовался для обозначения подобного эффекта в Гонконге, называемый zo gaau . 

 

Этот термин использовался для описания лицемеров- иностранцев во время протестов в Гонконге в 2014 году .