Сила воли
На модерации
Отложенный
Крики «бис» и «браво», буря оваций. На арене цирка — любимец публики — галантный атлет, испанец Альфредо Торос. Он в блестящем трико, сильные руки и ноги обнажены. Раскланявшись на все стороны, атлет гордо выпрямляется. На смуглой ладони, невесть откуда взявшись, сверкнул доллар, заиграл под лучами прожекторов. С подкупающей улыбкой артист показывает ослепительный кружочек почтенной публике: господам в смокингах, дамам в мехах и скромным обитателям верхних рядов. Завсегдатаи радостно улыбаются в предвкушении чуда. Из незнакомых нашлись, как обычно, добровольцы удостовериться в целости монеты. Сегодня среди них семидесятилетняя тощая старуха из первого ряда. «У нас в Филадельфии такие фокусы не проходят», — заявила она. . . После успешно продемонстрированных силовых номеров с гирями предстоял сенсационный — ломание монеты.
Альфредо ломал доллары, чего греха таить, слегка подпиленные. Разве он виноват, что ненасытная публика постоянно требует что-нибудь сногшибательное?! А он перевез через океан семью не для того, чтобы здесь прозябать, в этом мире, бездушном и алчном. Постоянную работу в Мадриде было найти нелегко, и Альфредо поступил в «шапито» ■— тореадором. Бесконечные поездки по провинциям, полунищая жизнь — измученная Франком Испания без особого восторга взирала на весело разукрашенные полотняные купола их балаганов. Горстка смельчаков прорвалась во Францию. В интернациональной труппе испанцы с тем же успехом колесили по освобожденным от фашизма странам, пока наконец не решились оставить послевоенную Европу ради земли обетованной — Америки. Он убеждал тогда свою милую Хуану, что Америка — рай для талантов. Но и здесь, в Мекке талантов, их ждала та же полунищета. И только этот, придуманный им номер, обеспечил ему постоянное место в респектабельном бостонском цирке на 44-й стрит. Счастье улыбнулось им. Альфредо знал твердо: счастье это в кредит — контракт был подписан на два года.
Проницательный взгляд испанца обежал застывшие в ожидании лица в притихших рядах. Альфредо ждал Хуану. Она придет, обязательно придет! Только уложит спать младшенькую. . . В директорской ложе взгляд артиста скрестился с цепкими, колючими глазами обрюзгшего хозяина цирка. На какое-то мгновение Торос ощутил холодок внутри, будто заглянул в пропасть. Молнией промелькнули в сознании события минувшего дня.
В душный полдень на арене было легко после массажа и холодного душа. Податливыми и послушными, как всегда, были гири. Он наслаждался, манипулируя ими, вызывал восхищение любопытных в зале. Но вот из первого ряда поднялись и прошли на арену двое. Этот кретин директор и другой, пышный брюнет из дирекции цирка. Альфредо до сих пор чувствовал на себе его неприятный мутный взгляд. Директор с ехидным смешком, который вызвал жгучее желание ударить, вручил ему новенький доллар — настоящий, непод пиленный.
— Нам бы хотелось половинки носить на груди, — процедил хозяин, не вынимая из губ душистой сигары. — Талисман, — пояснил он, стряхивая с малиновой жилетки краем глаза увиденную пылинку.
— И да сгинут дурные предчувствия! — глядя прямо в глаза, изрек тип из дирекции. Оба испытующе уставились на
Альфредо, шумно отдуваясь после недлинного перехода из зала.
С ним не церемонились.
Кто-то знал тайну головокружительного успеха и предал. Неужели он оплошал при подмене монеты? На нем трико с тайниками, в которых препарированные доллары ждут своего часа. Даже Хуана, близкий, родной человек, не знала об этом.
Альфредо никогда не подводил семьи. И на этот раз все обошлось. Одураченные боссы в немом изумлении поочередно вертели в руках половинки разорванного сверкающего доллара. Они не заметили подлога и потрясенные, насколько позволяли им сытые желудки, тяжело дыша убрались.
И вот он снова блистает на арене, бывший тореадор. В руках его погулявший по рядам доллар, проверенный той прожженной филадельфийкой даже на зуб. Сейчас он его подменит. . . И вдруг Торос замечает нескрываемое злорадство на лице, в лихорадочном блеске подлых глаз старой леди. Подвох? Что делать? Возмездие за обманы? «Спокойно! — властно вмешивается здравый рассудок. — Вспомни бои с быком на потеху толпе, сколько раз ты побеждал! Должен, обязан сломать доллар по-настоящему во имя чести, семьи, Хуаны!»
До рези в глазах всмотрелся артист в безобидный кружок металла—источник радости и горя. Так и есть: метка! Альфредо успокоился: теперь он точно знал, что манипуляция не пройдет. Доллар — искуситель душ человеческих — злорадствует, показалось ему, предвкушая коварную победу.
Жгучая, одурманивающая ненависть к монете и злость на самого себя за многократные подлоги поднялись в нем волной бешенства. Что потеряли они с Хуаной здесь, на чужбине?! Неясное желание начать новую, разумную жизнь зарождалось в душе Альфредо. Кто заставил его совершать сделку с совестью? Этот вот доллар, эти вот напыщенные толстяки в ложах и подобные им — имущий класс, который хорошо платит, когда его хорошо развлекают. Он всего лишь артист, он не может никого лишить наглого права покупать человека, но в его силах продемонстрировать, что можно победить власть денег. Вот он, смысл работы атлета! Альфредо Торос не желает больше дурачить легковерных. Сейчас он с наслаждением и яростью сломает этот доллар и — хребет раба в самом себе! В честном поединке сокрушит власть всемогущего господина. Коронный номер выходит за рамки циркового!
Альфредо гордо оглядывает зал. Как хорошо, что на своем месте в ложе лучезарная Хуана, хорошо, что успела вовремя ободрить его своим появлением. Она вверила ему себя, она спокойна: его бицепсы, разум и воля на страже их любви.
Так что же сильнее: доллар или сила мышц и воли сознающего свое место в жизни человека? . . Зрителям еще кажется, что сверкающий, скользкий доллар непобедим. Но властелин судеб людских не так уж всемогущ, ему не вырваться из тисков железных пальцев Альфредо. Виновник людских трагедий, он уже сам, словно смертельно раненный зверь, корчится в предсмертной муке.
— Еще, еще одно усилие! — подхлестывает голос изнутри. — Ты должен, ты сумеешь!
Напряжение зала, надежда и вера в большей части обращенных к нему глазах, праздничное настроение уверенной, ничего не подозревающей Хуаны, ясно услышанное им беззаботное посапывание малышки под недремлющим оком няни, — все это придало силы Альфредо. Еще чуть-чуть! . . Чудо свершится. Он сокрушит твердолобый доллар!
В глазах его, скупых на слезы, — слезы нескрываемого восторга. Половинки доллара с меткой обескураженной американки — первого доллара, сокрушенного союзом разума, чести и силы воли Человека, — летят под ноги ликующей публике, навстречу цветам, музыке, свету! . .
Комментарии