Как зовут Дюймовочку в других странах?

Начнем с того, что в оригинале у Андерсена крошечная девочка, живущая в чашечке цветка, носит непривычное для нас имя Томмелиза. Никакого отношения к дюймам или иным единицам измерения длины это не имеет. Ну разве что косвенно.
Дело в том, что имя своей героини сказочник образовал от датского слова Tommel, которое обозначает... большой палец. Теперь вы знаете, какого роста была эта девочка. Впрочем, большие пальцы у всех разные, так что аптекарской точности ожидать не стоит.
Назвал Андерсен так нашу крошку не случайно. Он отталкивался от распространенного в Европе сказочного сюжета про приключения миниатюрного мальчишки. Мы знаем эту сказку как "Мальчик-с-пальчик", без уточнения, каким именно пальцем измеряли рост его героя. А в английском варианте мальчик, например, прямо зовется Том Большой Палец.

Первые переводы сказки Андресена в России выходили под названием "Лизок-с-вершок".
То есть у датчан была Томмелиза, а у нас она превратилась в девочку по имени Лизок. Более удачное имя Дюймовочка придумала переводчица Анна Ганзен уже после революции!
В других странах переводчики, взявшись за сказку Андерсена о крошечной девочке, столкнулись с той же проблемой - как адекватно передать ее имя.
Но там долго ломать голову не стали. Просто взяли слово, которым в их языках обозначается большой палец, приделали к нему женское окончание и получили искомое.

У французов героиня зовется Пусетта, от французского pouce - "большой палец руки"). У испанцев - Пульгарчита, при этом pulgar, как вы понимаете, тоже переводится как "большой палец". Англичане знают ее как Тамбелину – это практически женская версия упомянутого нами уже персонажа по имени Tom Thumb (Том Большой Палец).
Впрочем, в одном из переводов выходила у них эта сказка и под другим названием – “Inchelina”, то есть буквально… "Дюймовочка".
Комментарии
Чего то из русского аналога ничего не припоминается....
У нас любили больших и толстых.
А как подрастут, так: "коня на скаку останавливали" и в "горящую избу" входили, если требовалось.
Да, во многих странах Запада, особенно, в Германии, большим спросом пользуются маленькие и худенькие женщины. Долго не понимал, почему так. Одна наша бывшая соотечественница крупных размеров, проживающая сейчас в Германии, раскрыла секрет: это, своего рода, вид педерастии ("синдром Лолиты" Набокова).
Женщина небольшого роста - это не редкость, но вот миниатюрность - это уже проблема. Все диеты - это путь безвозвратно испортить здоровье! Прежде всего, печень! Что делать? Всё очень просто: не есть то, к чему призывала Мария-Антуанетта - пирожные! Живот и ляжки растут от совместного употребления сахара и злаковых углеводов!
Хотя, например, на мой взгляд, и достаточный рост, и наличие жирка женщин совсем не портят.