Почему говорят "пролетел как фанера над Парижем"?

https://youtu.be/smJW2ZlHgdQ

Почему говорят "пролетел как фанера над Парижем"?

Вы никогда не задумывались, почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»? Почему фанера? И именно над Парижем?

Вы никогда не задумывались, почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»? Почему фанера? И именно над Парижем?

Эта фраза является фразеологизмом, означающая упущенную возможность, неудачу. Но откуда произошла? Существует несколько вариантов происхождения этой фразы.
Первый вариант: фраза появилась примерно в 1900 году, но в русском языке начала использоваться только в 60-70х годах. В 1908 году французский авиатор Фаньер делал показательный полет, но эта затея оказалась неудачной – он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После произошедшего информацию об этом событии опубликовали в газете «Искра», где Юлий Мартов сказал, что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как господин Фаньер над Парижем». Люди, читавшие газету, восприняли фразу немного по-другому, заменив Фаньеро на фанеру. С тех пор так и говорят: «пролетел как фанера над Парижем».
На самом деле никакого авиатора Фоньеро не существовало, но был авиатор Фурнье, фамилия которого близка к фанере, однако карьера летчика у него не задалась, он был известен как автогонщик. А газета «Искра», где будто бы Мартов опубликовал информацию, издавалась с 1900 по 1905 год, когда об аварии не было и речи, а потом возобновилась только в 1917 году, когда царского режима уже не существовало.

Юлий Мартов

Юлий Мартов

Вторая версия звучит так: в ХХ веке активно обсуждали полет дирижабля «Фленер» над Парижем, о котором напечатали в газете. Со временем выражение перешло в разговорную речь, а его смысл стал переносным значением. А непонятное название дирижабля быстро заменили похожим – фанерой.


И эта версия неправильна – дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения, а уж тем более не существовал. (Для справки: терпели катастрофы дирижабли с названиями: «Гинденбург», «Шенандоа», «Акрон», «Мейкон», «R.38», «R.101», «Диксмюнде»).

Обломки дирижабля "Акрон"

Обломки дирижабля "Акрон"

Третий вариант говорит о том, что во Франции с 1906 по 1913 годы пост президента занимал Арман Фальер, который очень много внимания отдавал авиации. В 1909 году им были открыты соревнования авиаторов в Шампани, и в честь этого были выпущены открытки с изображением президента, пролетающего над Эйфелевой башней верхом на аэроплане. Карикатура перепечатывалась множество раз в различных газетах, в том числе и русских, которые изменили фамилию на созвучное слово фанера и затем начали использовать фразу «как фанера над Парижем».
Эта история хоть и кажется правдивой, но об этих открытках в России знало мало людей и вряд ли их печатали в российских газетах, поэтому происхождение фразы на основе карикатуры маловероятно.

Ну и наконец, наиболее правдоподобная версия:
В 1975 году ввести эту фразу мог советский кинематограф, а именно фильм «Воздухоплаватель», в которой авиатором решается стать Иван Заикин, русский тяжелоатлет. Он отказывается от карьеры и едет в Париж, где угоняет фанерный аэроплан и пролетает над Парижем. Правда, в фильме не было фразы про фанеру, но скорее всего именно «Воздухоплаватель» оказал влияние на ее происхождение.

Фрагмент из фильма "Воздухоплаватель" 1975г.

Фрагмент из фильма "Воздухоплаватель" 1975г.