Настоящая версия молитвы "Отче наш". Сейчас большинство молится неправильно
На модерации
Отложенный
Моё почтение, уважаемые дамы и господа, приветствую также и случайных путников.
"Отче наш" - молитва согласно Библии, данная Иисусом Христом своим ученикам. Т.е. это прямая речь Иисуса записанная в Евангелии от Матфея и в Евангелии от Луки.
1. Потерянная концовка
И сразу же мы видим различия. Молитва от Луки короче. Считается, что она была дополнена переписчиками, из Евангелия от Матфея, где приведён более полный вариант. Последнюю строчку "ибо Твоё есть Царство, и Сила, и Слава вовеки. Аминь" во многих вариациях просто отбрасывают и совершенно не справедливо.
Например, в каббале, именно на этих словах совершается каббалистический крест. Четыре слова "Твоё, Царство, Сила, Слава" соответствуют 4 сефирам на каббалистическом Древе Жизни и соответствуют 4 точкам крестного знамения. Так что, с мистической точки зрения последняя строчка является очень важной. И завершается фразой AMEN (верно, да будет так).
Без этого отрывка молитва заканчивается на слове "Лукавый" т.е. символически, мы проходим от "Отче наш" к "Лукавому", каждый раз читая молитву, что как вы понимаете, не есть очень хорошо.
2. Грехи или Долги
Вторая ошибка заключается во фразе "И прости нам долги наши". Самое худшее, что можно подумать, что речь идет о каких-то товарно-денежных отношениях.
Ни о каких долгах речи, конечно, не идёт. В латинской Библии Вульгата, слово "peccata" однозначно переводится как грехи. Мы не просим Бога простить наши долги. Мы просим Бога простить наши грехи! А вот уже в Кодексе 17 века слово почему-то заменяется на debita (долги).
К слову, в Остромировом Евангелии - древнейшей русской книге 1057-го года, ясно употреблено слово "грэхы". Так что использование слова "долги" в корне неприемлемо. Прощают грехи, а долги отдают.
Слово "должники наши" также подразумевает не тех, кто взял у вас денег в долг, а тех кто сотворил против вас грех.
3. Лукавый
И третье, самое большое расхождение идет в предпоследних строчках "И не введи нас во искушение, но избавь нас от Лукавого" Сразу же покажу правильную версию, которая используется во всех древне-русских и греческих евангелиях: "И не введи нас во напасть но избавь нас от неприязни"
Как видите, никакого Лукавого раньше не было, в Ватиканском кодексе и тексте Вселенского Патриархата Константинополя используется слово πονηρου (зло). Впервые Лукавый появляется лишь в XVI веке в Острожской Библии, до этого в русских евангелиях употребляется слово "неприязнь"
И если слова "напасть" и "искушение" еще можно соотнести, то слова "Лукавый" и "неприязнь" - имеют разные значения.
Задумайтесь, имеет ли вообще смысл поминать Дьявола (а лукавый это именно Дьявол, отец лжи) каждый раз в своей молитве, еще и завершающим словом? Не от Дьявола ли это?
Иисус учил нас говорить "Избавь нас от неприязни", от вражды и раздора, от зла причиняемого друг другу, он учил любви. И если напасть - это что-то не зависящее от человека: несчастный случай, пожар или болезнь, то неприязнь - это как раз о человеческих взаимоотношениях.
Таким образом, в предпоследних строчках мы просим у Бога защиты как от напасти судьбы, так и от человеческой неприязни. Проще говоря, просим и духовную и материальную защиту - только так молитва звучит полной.
( Я слышал версию, что имеется ввиду неприязнь, немилость Бога к человеку, но хочется надеяться, что Бог испытывает любовь к своим творениям, а не неприязнь, так что речь здесь скорее о человеческих отношениях)
4. Правильная версия молитвы "Отче наш"
В итоге, исправив ошибки мы получаем правильный текст молитвы. А вот замена слова "иже еси" на "сущий" - вполне оправдана и мне очень нравится, ибо так, "Я есмь Сущий" сам Бог назвался пророку Моисею.
- ОТЧЕ НАШ, СУЩИЙ НА НЕБЕСАХ!
- ДА СВЯТИТСЯ ИМЯ ТВОЁ, ДА ПРИДЕТ ЦАРСТВИЕ ТВОЕ
- ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ, КАК НА НЕБЕ ТАК И НА ЗЕМЛЕ.
- ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ ДАЙ НАМ НА СЕЙ ДЕНЬ
- И ПРОСТИ НАМ ГРЕХИ НАШИ, КАК МЫ ПРОЩАЕМ ДОЛЖНИКАМ НАШИМ
- И НЕ ВВЕДИ НАС ВО НАПАСТЬ, НО ИЗБАВЬ НАС ОТ НЕПРИЯЗНИ
- ИБО ТВОЁ ЕСТЬ ЦАРСТВО И СИЛА И СЛАВА ВО ВЕКИ ВЕКОВ. АМИНЬ.
Ну и в конце добавлю, что и в древне-русских, греческих и латинских оригиналах, слово "Небо" всегда идет впереди "Земли". Но в современной молитве и этот порядок нарушен. Теперь вы понимаете, что современный "Отче наш" какая-то дико искаженная, я бы даже сказал, извращенная версия главной молитвы Иисуса, а вот сделано это намерено или случайно - тема отдельного разговора.
Говорите правильно, ведь слова очень много значат, как известно, вначале было слово.
С уважением, Александр Гримм
Комментарии
да ст҃итьсѧ имѧ твоѥ.
да придеть црс҃твиѥ твоѥ.
да бѫдеть волꙗ твоꙗ.
ꙗка на нб҃си и на ꙁемли.
хлѣбъ нашь насѫщьнꙑи. даждь намъ дьньсь
и остави намъ дългꙑ нашѧ.
ꙗко и мꙑ оставлѧѥмъ длъжъникомъ нашимъ.
и не въведи насъ въ напасть.
нъ иꙁбави нꙑ отъ неприꙗꙁни.
ꙗко твоѥ ѥсть црс҃твиѥ и сила и слава въ вѣкъ. амин.
Альтернативная история/Теософия/Мироустройство - вот темы нашего канала. А в свободное время мы смотрим сериалы)
Тэги: искажения истории, великий потоп, ясна, западная магия, тартария, плоская земля, креационизм, теософия, герметизм..".
Хм..тартария,плоская земля..теософия.На досуге почитаю,о чем он там пишет..Названия статей у него...интересные)) https://zen.yandex.ru/grimm