Зеркало мертвеца. Агата Кристи

  Зеркало мертвеца. Агата Кристи 

- Могу я задать вам нескромный вопрос, мадемуазель? - осведомился Пуаро.
  - Конечно, если вам так хочется.
  - Вам жаль, что ваш отец умер?
Она уставилась на него:
  - Разумеется, жаль. Я не стану распускать нюни, но мне будет его не хватать... Я любила старика - мы с Хьюго всегда его так называли. В слове "старик" есть нечто примитивное - вроде патриарха племени обезьянолюдей. Звучит непочтительно, но это говорилось с любовью. Но вообще-то он был самым бестолковым старым ослом из всех, что когда-нибудь существовали!
    Вы заинтересовали меня, мадемуазель.
    Мозгов у старика было не больше, чем у вши!
Жаль, что приходится так говорить, но это правда. Он не был способен ни к какой умственной деятельности. Конечно, старик был незаурядным человеком - обладал фантастической  храбростью, путешествовал к полюсу, дрался на дуэли.

Думаю, он потому и вел такую бурную жизнь, что знал о своем умственном убожестве.
    Пуаро вынул из кармана письмо.
    - Прочтите это, мадемуазель.
     Девушка прочитала письмо и вернула его Пуаро.
    - Так вот что привело вас сюда!
    - Это наводит вас на какую-нибудь мысль?
    Рут покачала головой:
    - Нет. Возможно это правда. Бедного старика мог обкрадывать кто угодно.

Джон говорит, что предыдущий управляющий мог воровать всё, что плохо лежит. Понимаете, старик был настолько уверен в собственном величии, что не снисходил до подобных мелочей. Он просто напрашивался на то, чтобы его грабили!

    - Ваша трактовка образа сэра Джеварса, мадемуазель, заметно отличается от общепринятой.
 
перевод В. Тирдатова