The Wall, или с другой стороны Стены

Александр Шульгин (shulgin.com), блог в Гайдпарке

Я вгрызся в английский, вернее, я выучил, познал английский именно на текстах «Стены». Меня не устраивал простейший перевод, и я искал иные значения известных слов песен в словарях, искал заложенные смыслы в этих глубоких словах величайшей композиции The Wall.

Глубина мысли текстов звала, заставляла перебираться через эту Стену. Преодолевать «another brick in the Wall» познания. Одновременно преодолевать «кирпичи» осмысления музыки, звука и вообще судьбоносности этой работы...

Читать далее статью и комментарии пользователей...