Что в имени твоём скрыто ?

... Друзья - как  известно  - мы  все  с  детства  имеем  имена  ....  в  массе  своей  они  для  нас  привычны  и  никаких  отрицателных  эмоций  не  вызывают  -  иван - сергей  -  виктор  -  ефим  -  мария  -  дарья  -  настя  ......  и  даже  -  степанида  с  панкратом  -  хоть  несколько  и  устарели  -  но  в  принципе  -  тоже  нормально .....! 

НО  это  в  нашей  стране  -  но  30  лет  назад  у  нас  открылись  границы  и  народ  со  своими  именами  массово  поехал  в  различные  страны  за  рубеж  ........  и  тут  стали  выявляться  некоторые  тонкости  и  не  приятные - созвучия  наших  имён  с  местной  филологией ....  самый  убийственный  пример  в  этом  смысле -  это  китайское  мужское  имя   -  которое  полностью  совпадает  с  нашим  названием  мужского  полового  органа  ....! 

ТО  есть -  имена, которые пользуются популярностью, считаются благозвучными и красивыми в одной стране, в другой могут восприниматься как смешные или даже покоробить слух.  Далеко не все русские имена кажутся иностранцам приятными. От звучания одних из них иностранцы смущаются, другие же кажутся им откровенно оскорбительными.

А некоторые просто слишком сложны при произношении.

Анастасия ---   Казалось бы, чем может не понравиться иностранцу это имя? Ведь даже мультфильм про царевну Анастасию американцы сделали. Но все не так-то просто. Имя совпадает в звучании со словом «nasty». Переводится оно как «гадость», «мерзость», «пакость», если употребляется в качестве существительного. Впрочем, смысл наречия и прилагательного аналогичен. Поэтому, общаясь с иностранцами, не стоит представляться как «Настя», лучше назваться полным именем.

Федор  ---  Это имя не имеет созвучия с какими-либо плохими словами. Но выговорить его иностранцу невероятно трудно. Как правило, получается нечто наподобие «Фуйдор» или аналогичный набор звуков. Сокращенный вариант «Федя» ни один иностранец в принципе произнести не в состоянии. Что же делать? Попробуйте пойти на компромисс и изменить звучание на более привычное тем, кто говорит по-английски. Например, назовитесь «Фродо» или «Фред».

Наташа    --- у этого имени дурной имидж. После распада Советского Союза за границу в буквальном смысле хлынули волны молодых женщин, стремящихся к лучшей жизни. Но к сожалению, подавляющее большинство из них оказывались вынуждены заниматься древнейшей профессией.

И почему-то многие из них называли себя именем

Наташа.  ---  имя практически стало нарицательным словом, к тому же киноиндустрия усугубила ситуацию. В любом фильме,    где сюжет затрагивает жриц любви из Восточной Европы, оно обязательно фигурирует. И персонаж из киновселенной Marvel имидж имени не изменил. Что же делать? Использовать иной вариант звучания, к примеру такой, как Натали.

Игорь   ---это имя у любого человека, выросшего на Западе, ассоциируется с персонажем из ужастиков, прислужником-упырем  из саг о вампирах и с прочими подобными вымышленными личностями. Иными словами, имидж у имени хоть и не настолько плох, как у Наташи, но тоже не самый лучший. Попробуйте учесть это и назваться иначе, например использовать имя Гарри.

Светлана  --- звучание данного наречения совпадает со словом «sweat». Оно переводится как «испарина», «потливость». Не самая хорошая ассоциация, не так ли? Поэтому при знакомстве с иностранцами есть смысл представляться полным вариантом имени.

Семен  ---  это имя – табу. Оно звучит аналогично слову «semen», которое переводится как «сперма». Не похоже звучит, а полностью аналогично. Попробуйте представить себе сценку. К вам подходит человек и представляется: «Привет, меня зовут Сперматозоид, а тебя?» Вы ведь либо посчитаете это дурной шуткой, либо будете смущены. При общении с иностранцами  лучше использовать более привычный для их слуха вариант произношения, например Сэм, Саймон.

Иван ---  это  имя  на  западе  в  англоязычном  мире  оно  практически  не  используется  -  но  там  хорошо знают  сказку  про  иванушку  -дурачка  ....  а  в  славянском  мире  -  а  также  греции  -  турции  -  италии  -  там  используется  имя  иван  -  только    в  женском  варианте  -  то  есть  ИВАНКА  ......  например  -  Иванка  Трамп  ....!    

Какие еще имена вызовут трудности? К именам, которые вызовут сложности при общении с иностранцами, относятся:

Владимир – из-за трудности в произношении;

Никита – как мужское имя, в англоязычных странах это женское наречение; уменьшительные формы Миша и Саша. Парадоксально, но имя Миша на Западе – самостоятельное женское наречение.

Например, именно так звали младшую сестру Ганнибала Лектора, персонажа книг Харриса.

А имя Саша в США считается сокращением от Натальи. К примеру, так зовут одну из дочерей Обамы. 

 

.........  ВОТ  ТАКИЕ  ТОНКОСТИ  С  НАШИМИ  ИМЕНАМИ  -  А  ЧТО  ЗНАЕТЕ  ПРО  ЭТО  ВЫ ....? !