Мы у вас не были? Мы идем к вам.

На модерации Отложенный

Побывав в Исландии я, буквально, влюбился в эту страну. Не могу сказать, что именно. Атмосфера...

Читаю много об Исландии, о природе, о традициях, об истории. О викингах и троллях.

Попалась статья в тему. Рождество (по-исландски называется Йоуль) в Исландии. А особенно - исландские "Деды Морозы".

 

Рождественский период в Исландии, начинается за четыре недели до Рождества и заканчивается 6 января. И непременными участниками этого периода являются сказочные персонажи исландского фольклора — Йоуласвейны. Или, по-другому их можно назвать Санта-Клаусы, или Деды Морозы. Но, что удивительно, в Исландии их целых тринадцать, а не один, как это принято в России. Их характеры, привычки и способ общения с людьми также сильно отличаются от привычного для россиян общения с русским Дедом Морозом.

Все тринадцать Йоуласвейнов — дети любвеобильной пары ужасных троллей. Маму зовут Грила (Grýla), а папу — Леппалуди (Leppalúði). Эта немолодая, но очень колоритная чета троллей выглядит весьма своеобразно. Оно и понятно, сказываются непростые условия жизни в горах, без элементарных удобств и малейшего намёка на комфорт. Что, однако, совсем не помешало этим «красавцам» стать многодетными родителями:IMG_0637

Семейство живёт в недоступных для людей местах, в горной пещере. И лишь только в Рождественский период, дети троллей, Йоуласвейны, приходят по ночам в дома людей, чтобы поживиться чем-нибудь полезным, полакомиться вкусненьким, а также оставить подарки послушным и непослушным детям.

Приходят Йоуласвейны по очереди, по одному в каждую ночь, начиная с 12 декабря. А начиная с 25 декабря, также по одному, снова уходят к себе в горы. Последний Йоуласвейн уходит 6 января, и, вместе с его уходом, в Исландии заканчивается период Рождественских праздников. Теперь давайте поближе познакомимся с каждым из чёртовой дюжины Йоуласвейнов.

staurПервым приходит Дед Мороз по имени Stekkjarstaur, что значит «хромой». Он — самый старший из всех братьев, самый ответственный, но при этом очень доверчивый. Ходит он странно, неуклюже, потому-что вместо ног у него деревянные протезы. Этот Дед Мороз обижает овец и ворует из овчарни овечье молоко, что даётся ему непросто, по причине инвалидности. Хромой оставляет послушным детям подарки, а непослушным кладёт в носок сырую картофелину.

giljaВ следующую ночь приходит Дед Мороз по имени Giljagaur. Его имя можно перевести как «шалун из канавы». По старинным поверьям, этот Дед Мороз прячется в канаве или овраге и ждёт подходящего момента, чтобы выскочить из своего укрытия и пробраться в хлев местного фермера. Там он любит полакомиться парным коровьим молоком, и облизать вкусную молочную пенку с края ведра.

stufur

Вслед за первыми двумя, в следующую ночь, в жилища людей приходит Дед Мороз по имени Stúfur, что значит «коротышка». Он — самый маленький из всех тринадцати братьев. Ему очень хочется вырасти и для этого он старается кушать как можно больше. Пользуясь своим маленьким ростом, он пробирается в дома людей, прячется в тёмном углу кухни и, улучив момент, ворует еду со сковородок. Но, сколько бы не ел, его рост не увеличивается.

tvorupotta

Следующие два брата зовутся Þvörusleikir — «любитель облизывать черпаки» и Pottasleikir — «любитель облизывать немытые кастрюли». Оба имеют привычку незаметно пробраться на кухню и, когда хозяйка дома отвлеклась, облизать с черпака и кастрюли остатки еды.

askaВ шестую ночь, в дома людей наведывается Дед Мороз по имени Askasleikir, что значит «любитель облизывать чашки». В старину, в Исландии люди жили очень бедно и в качестве тарелок использовали деревянные чашки с крышками.

После ужина, дабы остатки еды не пропадали зря, эти чашки ставили на пол, чтобы кошки и собаки могли их облизать. Дед Мороз Askasleikir незаметно пробирается в дом, прячется под кроватью и успевает облизать чашки раньше домашних животных.

hurdaСледующим приходит Дед Мороз по имени Hurðaskellir, что значит «любитель хлопать дверью». Этот братец, в отличие от предыдущих, не имеет интереса к еде. Зато ему доставляет удовольствие шутить с людьми и делает он это очень своеобразно, как и подобает троллю: он пугает людей.

Когда всё тихо и спокойно, Hurðaskellir незаметно подкрадывается к дому и начинает громко хлопать дверью! Большой оригинал!

skyrДед Мороз по имени Skyrgámur приходит в восьмую ночь. Его имя переводится как «скирный обжора». Skyr (Скир) — так называется традиционный молочный продукт, который делают в Исландии с незапамятных времён. По вкусу он похож на густую деревенскую сметану, в которой ложка стоит. Скирный обжора, улучив момент, пробирается к бочке со скиром и ест вволю до тех пор, пока его не заметят хозяева дома.

bjugnaСледующим в дома людей приходит девятый Дед Мороз по имени Bjúgnakrækir. Bjúga — так по — исландски называется сарделька. А имя этого Деда Мороза можно перевести, как «любитель воровать сардельки».

В старину, в Исландии, приготовленные домашним способом сардельки хранили подвешенными к потолку над очагом. Bjúgnakrækir незаметно пробирается туда и, пока его никто не видит, ворует сардельки.

gluggaДед Мороз по имени Gluggagægir наведывается к людям в десятую ночь. Его имя переводится с исландского, как «любитель подглядывать в окно». Исландцы говорят, что этот Дед Мороз заглядывает в окна домов, чтобы посмотреть, нет ли у людей чего-нибудь интересного или вкусненького? Если Gluggagægir увидит что-то, достойное его внимания, он обязательно постарается проникнуть в дом и забрать это себе.

gattaСледующим, в одиннадцатую ночь, за два дня до исландского Рождества, к домам людей приходит Дед Мороз по имени Gáttaþefur, что означает «хорошо улавливающий запахи». У этого Деда Мороза очень большой нос и невероятно хороший нюх. Даже находясь в своей пещере, далеко в горах, Gáttaþefur может уловить запах рождественского хлеба Laufabrauð, который пекут люди в деревне, и с закрытыми глазами найти дорогу по запаху.

kjetВ двенадцатую ночь, за один день до Рождества, к людям наведывается Дед Мороз по имени Ketkrókur, что значит «мясной крюк». Этот Дед Мороз очень любит мясо, особенно традиционную исландскую копчёную баранину Hangikjöt, которую подвешивают для копчения на крюках над очагом.

Ketkrókur забирается на крышу дома и ворует копчёное мясо через отверстие над очагом.

kertaПоследним, тринадцатым по счёту, в рождественский Сочельник, приходит Дед Мороз по имени Kertasníkir. В переводе с исландского, его имя означает «свечной попрошайка». По старинным поверьям, этот Дед Мороз очень любит свет, а в горной пещере, где живут тролли, нет ни света, ни свечей. Поэтому Kertasníkir, приходя в дома людей, старается набрать как можно больше свечей, чтобы осветить ими своё жилище в горах.

Итак, к 24-му декабря все тринадцать исландских Дедов Морозов приходят из гор к жилищам людей. Они оставляют подарки послушным детям, а непослушных награждают немытой картофелиной. А затем, начиная с 25-го декабря, Деды Морозы, также по-одному, снова уйдут к себе в горы, до следующего года.

 

Всех с прошедшим рождеством и наступившим Новым годом.