Бардак. Что изначально означало это слово
Согласно словарю Фасмера изначально слово бардак (bardak) означало лишь посуду определенного вида. Это был стакан или горшок с широким горлом. Термин тюркского происхождения, активно вошедший в крымско-татарский обиход. Там этим словом стали называть кувшин определенного вида, с широким горлом и краями, изготавливаемый из глины, хрусталя или стекла.
Встретить такое описание бардака как посуды, можно в литературе 19 века, например, у А. А. Бестужева-Марлинского в его «Мулла-Нур» есть строки: «Достигши вблиз снегов Шахдага, Искендер-бек отдал держать своего коня Гаджи-Юсуфу, а сам с медным кувшином, бардаком, полез на круть». В этом же значении — кухонной утвари, посуды, слово бардак существовало в лексике казаков Придонья и крестьянских поселений тех краев. В их обиходе это глиняный горшок с большим отверстием.
Удивительно, но параллельно с этим значением в том же 19 веке можно встретить бардак в нашем современном понимании этого слова. То есть — беспорядок, хаос. Например, у Н. В. Гоголя в «Мертвых душах» беспорядок в доме Плюшкина автор называет бардаком.
Исследователи-лингвисты, например, А. В. Миртов, предполагали наличие связи между турецким и русским бардаком. Так, существующий и сегодня обычай в Турции пить чай по 12 раз в сутки из округлых стеклянных стаканчиков, напоминающих грушу, которые и ныне зовутся бардаком, для русских был неприемлем и непонятен.
Такой хаос действий, их необъяснимость и ненужность стали называть по названию посуды — бардаком еще со времен русско-турецких войн.
У Вадима Хаппа в книге «Происхождение слов и выражений» есть другое толкование превращения тюркского слова «бардак», означающего посуду, в русское, значащее беспорядок. По мнению автора, глиняная посуда, в том числе широко используемый в быту бардак, стала повсеместно заменяться на более современную для своего времени. И слово «бардак» наложилось на слово «бурда», что означало «ненужный, лишний хлам, хмельная смесь, оказывающаяся на дне бочки, непригодная к употреблению». По другой версии, приведенной в этой же книге, по мере удешевления водки в бардаках стали содержать разный хлам, который жалко выбросить. Интересно, что и сегодня автомобилисты называют бардачками небольшой ящичек для всяких мелочей.
Известны и другие значения этого слова в русском языке — например, бардак в понимании бордель, то есть публичный дом низкого пошиба. Здесь тоже имело место заимствование на созвучии.
Комментарии
У турок "дурак" это остановка.
Я думаю, что это тему тоже надо анализировать.
Эту тему тоже надо анализировать, безусловно.
Инструмент анализа прилагается:
- стакан - бардак;
- остановка - дурак...
А бардачок в машине обычно оправдывает свое название.)
Статья меня захватила!
Между нами и турками (тюрками) огромное количество схожих слов, например:
- диван - трон;
- сарай- дворец;
- дурак-остановка и много, много другого и всякого.
Если ты обратила внимание, то это слова перевертыши, которые пришли к нам после многократных русско-турецких войн.
;-))
Спасибо, Алёнка!