Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
Слово из 8 букв, из которых 6 согласных стоят подряд - "взбзднул" - действительно, шедевр.
Вылысыпыдыстычкы ых!
Комментарий удален модератором
"Есть еще такая штука, как "патриотизм", означающая как правило приблизительно то, что навозную кучу посреди родного огорода предписано любить на разрыв аорты, в то время как клумба с георгинами во дворе соседа ничего кроме гадливого омерзения вызывать не должна" (Виктор Шендерович)
Но это всё - мелочи на фоне немецкой привычки нанизывать определения на один стержень к определяемому существительному. Вот у немцев - действительно, слова-монстры. Но - всё сразу понятно.
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Впрочем русскому человеку не произнести многих узбекских слов, из-за другого слуха. Например несколько звуков в тюркском звучат для нас абсолютно одинаково, но не для них... потому что получаются разными способами расположения языка во рту, силы выдоха, продолжительности... Они разницу слышат и не путают.
Короче, Бог наказал, а может наоборот, обогатил человечество многоязычием.
Но не растерялся, стучит на верзнюю полку с вопросом, "Слухай друже, у тя силь е?" Грузин с верхней полки: "Не силь, а сол! Морда нерусская!"
https://www.youtube.com/watch?v=-l-61y9rs98
------------
из трех букв легко произносится.
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft.
Изумительный русский язык ныне приобрел массу иностранных слов в виде определений, которыми засоряют наши уши все те же новаторы, чтобы скрыть ложь своих деяний. Это в основном сферы политики, экономики и культуры.
К примеру, "ваучер", "валоризация","либерал", оппозиционер и так далее.
Можно включить логику и узреть мутность в определяющих смысл значениях многих этих слов. Заимствования слов из иностранных языков могут быть, так как без них не обойтись. Однако любой оратор, ввертывая в выступление подобные, навороченные из нескольких иностранных слов в одно слово - определения, вероятно, для блеска профессионализма и подчеркивания своего несокрушимого отшлифованного интеллекта, часто сам не понимает его сущность.
Введение в речь иноязычных элементов засоряет русс...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Мне однажды пришлось самому разбираться с технической документацией на польском. От поляка -переводчика пришлось отказаться - тот в технических терминах сам ни бум-бум. Поначалу у меня волосы шевелились и голова пухла, но постепенно наловчился. До 50% процентов ключевых слов можно было понять, другие понять по смыслу. Через месяц наловчился почти бегло переводить. А вот живую речь всё равно с трудом.
водогрязеторфопарафинолечение
тысячадевятьсотвосьмидесятидевятимиллиметровый
словотетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые
НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОМОНТ
В каком слове из трёх букв, баба сделала 5 (пять) ошибок?
Ответ:
- ЫСТЧО!
"
(С)
Это я к тому, что за каждым ввертываемым словом в политике, экономике и дипломатии везде не очень точный смысл значения слова.