Язык как поведенческий фактор
На модерации
Отложенный
Язык как поведенческий фактор В данном случае хочу поговорить об Украинстве, уж очень приметные особенности в Украинском говоре (своём и заимствованном) в котором хорошо просматривается, зависимость в поведенческой логики Украинцев(менталитете) от особенностей бытового общения, языка. Если присмотреться то в говоре Украинцев (особенно Запада Украины) можно наблюдать смягчённые особенности произношения, создающие певучесть, ироничность, некую поэтичность в произношении, особенно слов описывающих природу, сельский быт.
Возникновение таких особенностей в произношении по видимому, связано с тем что на фоне очень тяжёлой жизни сельского населения и сильного властного влияния (правил и законов) в общении простого народа, делались попытки скрасить свой некий личный образ, особенно на фоне красоты и богатства природы, уютного климата, простоты жизни и быта, поэтому передавая свои чувства, украиномовные часто приукрашивали, свою нелегкую жизнь, это было своего рода само собой разумеющимся, в попытке доказывать (показать) что, мол «у меня всё хорошо», «я не унываю», «мне всё равно что вокруг плохо, главное мне хорошо», «вон какая красивая природа вокруг и как можно быть несчастным среди такой красоты», другими словами через красоту окружающей природы в сочетании с тяжёлой жизнью под властью (её глупостью и примитивностью), возникла потребность к ироническом подходе к общению между людьми, в поле некоего игнорирования трудностей и собственной неспособности к противостоять этим трудностям, желания борьбы с таким положением, делая упор на отношения человек-природа, игнорируя власть, смягчая общение, внося в их качество (общения) радость и любовь, например слова веселка (радуга), явiр, пэсик (собака), хата, хатына (дом), млын, млынци (мельница, блины), холопы(крестьяне), очень красочно отражают всю степень приукрашивания своих чувств при общении. Что существенно повлияло на ироничность в общении в сельской общности, появлению Украинского говора и менталитета Украиномовных.
Иро́ния (от др.-греч. εἰρωνεία «притворство») — сатирический приём, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) явному смыслу. Ирония должна создавать ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Википедия.
Эти языковые обороты и интонация постепенно образовали язык общения, отличающий от изначального (славянского), и особенно от Русского, более грубого, возникшего на фоне суровой жизни в условиях природы севера (сурового климата) и большей свободы, в варианте территориальных особенностей проживания (больших просторов), когда не было желание и возможностей (притязаний) доказывать кому то, что у тебя всё хорошо или плохо, иронизировать над своей жизнью и жизнью окружающих, т.е. жизнь в условиях правды природного влияния, которую сложнее скрыть, вскрывало правду властного влияния, да и зачем напрягаться, что создало совсем другие условия в общении и другой менталитет.
Таким образом в менталитете Украинцев (особенно Западных областей) возникли психологические особенности людей, такие как лукавство, ироничность, обманчивость, лживость, на фоне доброты (угодливости) и общительности. Именно этот фактор сильно повлиял на отношения и поведенческие принципы, стимулирующие недоверчивость, подозрительность, завистливость, т.е.
тех принципов жизни которые возникают в среде общения, где правда часто смешана с ложью.
При этом противоречия между властью и народом сильно смягчаются, и если вначале на призывы власти народ легко ведётся, то очень быстро и разочаровывается и игнорирует, отсюда непоследовательность в отношениях народа и власти, её (власти) делам и идеям, и наоборот, т.е. обманчивость народа, а порой наивность, создаёт слабый фильтр для тех кто прорывается во власть, через который могут пройти, всякие пройдохи, обманщики, паразиты, что в дальнейшем сказывается на качество власти и постоянное шатание (для Украины) то на Запад, то на Восток, а по сути там где видится выгода и не столько для народа, сколько для власти (группы, элиты), т.е. личной выгоды тех кто управляет, ведёт (власти), что вносит в отношения народ-власть некий фактор игнорирования друг друга, «вы там, а мы здесь», «вы так, а мы так», что сильно влияет на стимулирование мелкособственнической (потребительской) психологии, индивидуализм, а с этим плохое подчинение управлению, воровитость, хитрость, изобретательность, активность.
Поэтому у Украиномовных высокий уровень развития мелкособственнических особенностей (индивидуализма), они умеют и любят ухаживать за своей собственностью (и собой), украшать её, в отличии от Русскоязычных.
( Тут нужно понимать что в языке, произношении и конструкции, очень сильно проявляется менталитет народа, но менталитет народа формируется от многих и разных особенностей, жизни и быта, а язык (мышление, сознание) больше формирует связь, своего рода проводник ментальных особенностей, т.е. мышление влияет на сознание и формирует психофизические проявления, реагирования через общение, другими словами язык передаёт связь с ментальными (национальными и т.д.) особенностями того или иного народа, при этом и сам язык подвержен такому же влиянию, как и те факторы, которые влияют на менталитет народа, и по своему влияет на менталитет)
Тут стоит немного сказать и о Русском языке, в котором так же присутствуют особенности, влияя на менталитет русскоязычных через общение, транслируя некую грубость, прямоту, простоту, желание показать (выпятить) себя и часто не с очень хорошей стороны. При этом в отношениях к власти (элите) часто проявляя чрезмерное уважение, так как в принципах сурового климата вождь (власть) всегда был важной частью общежития (общества) и в отличии от Украиномовных, Русскоязычные более терпимы к произволу власти, даже в форме грубого обращения.
Другими словами власть в русскоязычном варианте связи (менталитета) более демоническая, но и достаточно объединяющая (в варианте самопожертвования) и годится для больших свершений, что для Украиномовного народа весьма проблематично, хотя желание стать более значимыми всегда просматривалась (особенно во власти), отсюда столь лёгкое (уже в современном плане) принятие идей национализма и патриотизма исходящее от власти (элиты) и тех кто к ней стремится, т.е. воинственность не присущая Украинскому народу, всё же легко навязывается властью.
Ш.В.О.
Комментарии
Для меня Русский это моё сознание, а главное работа мысли (мышление), на Украинском таких широких возможностей (работы разума) нет.
Хотя с другой стороны в Русском языке много эмоционального что усложняет мышление, здесь английский наверно более выгодный
(но в Украинском эмоций в языке (как элементов общения) больше)
Обычное явление.Окраина -пограничная область, в ней и язык всего-лишь пограничный.Он не самостоятелен и удобен тем, что легко приспосабливается и к тому что на запад от границ и к тому что на восток и на юг и на север.