Про Красную Шапочку
Сюжет о девочке, обманутой волком был распространён во Франции и Италии со Средних веков. В альпийских предгорьях и в Тироле сказка известна по меньшей мере с XIV века и пользовалась особой популярностью.
Мать посылает дочь к бабушке с молоком и хлебом. Та встречает волка, оборотня, рассказывает ему, куда идёт.
Волк обгоняет девочку, убивает бабушку, готовит из её тела кушанье, а из крови — напиток, одевается в одежду бабушки и ложится в её кровать. Когда девочка приходит, волк предлагает ей поесть. Бабушкина кошка пытается предупредить девочку о том, что та ест останки бабушки, но волк кидает в кошку деревянными башмаками и убивает её.
Потом волк предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Та так и делает и, улегшись рядом с волком, спрашивает, почему у него много волос, широкие плечи, длинные ногти, большие зубы.
На последний вопрос волк отвечает: «Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!» и съедает девочку.
Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.
Таким изначально был литературно обработан текст сказки Шарлем Перро ...
Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм, по одной из версий, они услышали ее от Марии Мюллер, работавшей экономкой в доме будущей жены Вильгельма Гримма.
По другой версии — от Жанетты Хассенпфлуг, которая по матери происходила от гугенотов, изгнанных из Франции при Людовике XIV.
Предполагается, что «Красная Шапочка» в её варианте восходила к тому же Перро.В сказку был добавлен хороший конец: в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку. По одной из версий этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят», по другой — из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанной в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком.
В России сказка неоднократно переиздавалась. Версия П. Н. Полевого является полным переводом варианта братьев Гримм, но в дальнейшем наибольшую распространенность получил пересказ И. С. Тургенева (1866 г.), в котором убран мотив нарушения запрета и некоторые подробности описаний.
В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка (согласно сказке братьев Гримм) вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово «шаперон» было заменено при переводе на «шапочку», «шляпу», «колпачок»
https://zen.yandex.ru/media/litinteres/chto-nesla-krasnaia-shapochka-babushke-na-samom-dele-5c8f3ed0a64e3a00b5045238

Фото с сайта https://img-fotki.yandex.ru
Как мы обычно представляем себе корзиночку Красной Шапочки?
Этакое плетеное лукошко, доверху набитое аппетитными пирожками.
С чем эти пирожки - тут уж каждый волен додумывать самостоятельно, на свой вкус. Кто-то уверен, что внутри мясо, кто-то стоит горой за капусту и т.д.
Но у Шарля Перро никаких пирожков на самом деле нет.
Да и в разных народных версиях этой сказки, гуляющих по всей Европе, тоже содержимое корзинки заметно отличается от привычного нам варианта.

Фото с сайта http://www.bhmpics.com
Например, в швейцарской версии, девочку нагрузили большой головкой сыра. Что логично - сырами Швейцария славилась издавна.
А на севере Италии Красная Шапочка несла бабушке свежую рыбку. В Германии в корзинке лежал пирог и бутылка вина!
Именно эту версию, кстати, записали братья Гримм.
А что же было у нашего французского сказочника?

Фото с сайта http://www.disfo.ru
Там значилось следующее: "une galette et ce petit pot de beurre". То есть одна лепешка и небольшая крынка сливочного масла.
В общем, времена во Франции, видимо, в ту эпоху были непростые - не до пирожков. Намажь лепешку маслом - вот тебе и весь обед.
... БЫЛА В ТЕКСТЕ и стихотворная мораль этой сказки от Шарля Перро
Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!
..... ВОТ ТАКАЯ ВОТ - САВСЕМ НЕ ДЕТСКАЯ МОРАЛЬ - ОДНАКА ......!
Комментарии
Спасибо, Владимир, очень интересная история про сказку.
- Ты зачем трусы снимаешь? Пирожки давай...
-Это не хвост,-сказал Волк и густо покраснел.-Ты еще
маленькая,Красная Шапочка,многого не понимаешь,у тебя еще молоко на губах не обсохло.
-Это не молоко,-сказала Красная Шапочка и тогда волк покраснел ещё гуще...
Но она выросла и пострашнела...
https://i.pinimg.com/originals/1d/4f/dc/1d4fdc539d2a45a6bcd7cf129fb1f13c.jpg
http://batona.net/uploads/posts/2013-09/1380098594_089.jpg
https://cs8.pikabu.ru/post_img/2017/09/03/8/1504447016197596387.jpg
https://politikus.ru/uploads/posts/2016-12/1482340453_the-red-hood-diaries.jpg
http://relaxic.net/wp-content/uploads/2011/05/redhood_020.jpg
http://zabavnik.club/wp-content/uploads/2018/04/krasnuyu_shapochku_5_25092514-920x1024.jpg