Найти тело, глава 3

Найти тело, глава 3

https://www.chitalnya.ru/work/2495778/

Эленора Мюррей, дочь Генри Мюррея,
Аптекаря в Ле Ру, деревни, там где
Скалы Голодной тень, но Эленора
Из Франции вернулась, незадолго,
Которой в мире и войне служила,
Нашлась у берега реки, там, у
Скалы Голодной, августа седьмого.

В 1679 году, Ла Салль отправился в плавание
Для Михильмакинака, чтобы добраться до Грин Бэй
В Гриффин, в зимний снег и мокрый снег,
Достигнув "Одинокого утёса", 
Голодная Скала, позднее названа
Ещё, Ла Вантум, после
Колонией от племени Иллини.
И вот тем утром,
Седьмого августа, когда охотник шёл 
За кроликом, возможно, зря охотясь
За лугом, где Иллинии
Ла Вантум был, стоял лет двести,
С Оружием в руке, с готовности к игре,
Мелькнули около двухсот шагов на юг
Яркими цветами, красным, синим и мысль 
То Человеческое тело лежит, спешит туда
Находит тело мёртвой девушки, без шляпки,
Та несколько в сторонке, так упала
Что шляпка укатилась. Её руки
Лежали вытянуты, тело боком,
Лицо поднялось к небесам открытым взглядом,
Возможно видели Голодную Скалу до глаз,
Погрязших в темноту, где нет картин.

Узнал охотник тело, посмотрел;
Стон ужаса издал, склонился и потрогал
Холод рук мёртва: увидел на кармане,
Наклейку знамени над краем ткани,
Рисунок видел, Жанна д′Арк была
В кирасе, шлеме, на коленях как в молитве.
На знамени том надпись со словами:
"Быть смелым не дрожать". И стоя там
Охотник знал, что Эленора Мюррей прибыла
Немного дней назад из Франции, была в гостях
У Тёти Ирмы Лииз за Ле ру.
Что делала она на берегу реки?
Не видел ни следа на ней, ни крови;
Ни признака от пули, ничего
С волос, одежды, и следов борьбы,
Чтобы указало смерть, Кто это видел,
До или после умерла? Как долго смерть
Была в её глазах? Часы или всю ночь.

Охотник рук коснулся, уже жёстких;
Росу увидел в волосах, на лбу,
И голубуя мёртвенность в глазах, как галька.
Черны лишь губы были, мухи облепили
Питаясь с языка. Десять часов,
Прохлада август ночь не изменилась
Прошедшим солнцем августа. Луна
Мертва, пропала за Скалой Голодной.
Луна была прекрасна прошлой ночью! 
Рядом с рекой под августа луной
Взглянул на Эленору Мюррей, он подумал.
Тогда,о тёте Эленоры Мюррей,
Кто должен быть уведомлён, бегом охотник
Сказать чтоб тёте, но есть коронер,
Закона нет, что должен знать коронер?
Должно ли тело так лежать, как было,
Пока коронер не возьмёт за это?
Он должен быть на страже? И бежит,
Звонить от фермера по телефону
Слова услышал Коронер Меривал.
Потом вернулся тело охранять

Вот первое убийство без стрельбы:
Коронер с дорожной сумкой наготове,
Накрыл свой стол, планировал поездку
С приятелями, были с ним они,
Автомобиль ждал у двери, чтобы взять их
И в поезд сесть на север Мичигана.
Закрыли стол и встали, чтобы уйти.
В момент тот зазвонил вдруг телефон,
Охотник на другом конце сказал
об Эленоре Мюррей. Meривал
своим друзьям сказал: "Пикник окончен.
Здесь следствие и моментально тоже.
Я не могу пойти, но прыгаю в машину,
А ты успеешь к поезду, скорее"
Позволить заместителю просили
Дознания вести. Меривал "нет"!
И отказал. Поехал на машине
Туда, где Эленора умерла.

Кто был тот самый Меривейл Коронер?
Узнаем Эленору от него,
узнаем лучше, зная Меривейла.
*
3.FINDING OF THE BODY
 
 
  Elenor Murray, daughter of Henry Murray,
  The druggist at LeRoy, a village near
  The shadow of Starved Rock, this Elenor
  But recently returned from France, a heart
  Who gave her service in the world at war,
  Was found along the river's shore, a mile
  Above Starved Rock, on August 7th, the day
  Year 1679, LaSalle set sail
  For Michilmackinac to reach Green Bay
  In the _Griffin_, in the winter snow and sleet,
  Reaching "Lone Cliff," Starved Rock its later name,
  Also La Vantum, village of the tribe
  Called Illini.
 
                  This may be taken to speak
  The symbol of her life and fate. For first
  This Elenor Murray comes into this life,
  And lives her youth where the Rock's shadow falls,
  As if to say her life should starve and lie
  Beneath a shadow, wandering in the world,
  As Cavalier LaSalle did, born at Rouen,
  Shot down on Trinity River, Texas. She
  Searches for life and conquest of herself
  With the same sleepless spirit of LaSalle;
  And comes back to the shadow of the Rock,
  And dies beneath its shadow. Cause of death?
  Was she like Sieur LaSalle shot down, or choked,
  Struck, poisoned? Let the coroner decide.
  Who, hearing of the matter, takes the body
  And brings it to LeRoy, is taking proofs;
  Lets doctors cut the body, probe and peer
  To find the cause of death.
 
                              And so this morning
  Of August 7th, as a hunter walks--
  Looking for rabbits maybe, aimless hunting--
  Over the meadow where the Illini's
  La Vantum stood two hundred years before,
  Gun over arm in readiness for game,
  Sees some two hundred paces to the south
  Bright colors, red and blue; thinks off the bat
  A human body lies there, hurries on
  And finds the girl's dead body, hatless head,
  The hat some paces off, as if she fell
  In such way that the hat dashed off. Her arms
  Lying outstretched, the body half on side,
  The face upturned to heaven, open eyes
  That might have seen Starved Rock until the eyes
  Sank down in darkness where no image comes.
 
  This hunter knew the body, bent and looked;
  Gave forth a gasp of horror, leaned and touched
  The cold hand of the dead: saw in her pocket,
  Sticking above the pocket's edge a banner,
  And took it forth, saw it was Joan of Arc
  In helmet and cuirass, kneeling in prayer.
  And in the banner a paper with these words:
  "To be brave, and not to flinch." And standing there
  This hunter knew that Elenor Murray came
  Some days before from France, was visiting
  An aunt, named Irma Leese beyond LeRoy.
  What was she doing by the river's shore?
  He saw no mark upon her, and no blood;
  No pistol by her, nothing disarranged
  Of hair or clothing, showing struggle--nothing
  To indicate the death she met. Who saw her
  Before or when she died? How long had death
  Been on her eyes? Some hours, or over-night.
 
  The hunter touched her hand, already stiff;
  And saw the dew upon her hair and brow,
  And a blue deadness in her eyes, like pebbles.
  The lips were black, and bottle flies had come
  To feed upon her tongue. 'Tis ten o'clock,
  The coolness of the August night unchanged
  By this spent sun of August. And the moon
  Lies dead and wasted there beyond Starved Rock.
  The moon was beautiful last night! To walk
  Beside the river under the August moon
  Took Elenor Murray's fancy, as he thinks.
  Then thinking of the aunt of Elenor Murray,
  Who should be notified, the hunter runs
  To tell the aunt--but there's the coroner--
  Is there not law the coroner should know?
  Should not the body lie, as it was found,
  Until the coroner takes charge of it?
  Should not he stand on guard? And so he runs,
  And from a farmer's house by telephone
  Sends word to Coroner Merival. Then returns
  And guards the body.
 
                        Here is riffle first:
  The coroner sat with his traveling bags,
  Was closing up his desk, had planned a trip
  With boon companions, they were with him there;
  The auto waited at the door to take them
  To catch the train for northern Michigan.
  He closed the desk and they arose to go.
  Just then the telephone began to ring,
  The hunter at the other end was talking,
  And told of Elenor Murray. Merival
  Turned to his friends and said: "The jig is up.
  Here is an inquest, and of moment too.
  I cannot go, but you jump in the car,
  And go--you'll catch the train if you speed up."
  They begged him to permit his deputy
  To hold the inquest. Merival said "no,"
  And waived them off. They left. He got a car
  And hurried to the place where Eleanor lay....
  Now who was Merival the Coroner?
  For we shall know of Elenor through him,
  And know her better, knowing Merival.
 


***
перевод Coroner 
Коронер (следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти); следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти